| The political system per se does not discriminate against female representation in politics in the Maltese Islands. | UN | النظام السياسي في حد ذاته لا يميز ضد تمثيل الإناث في السياسة في الجزر المالطية. |
| Therefore, legislation in force does not discriminate against or limit women, but on the contrary provides some privileges in the event of losing a job. | UN | لذلك، فإن القانون المعمول به لا يميز ضد المرأة أو يقيدها، بل على العكس فهو يقدم بعض المزايا في حال فقدانها العمل. |
| All of the foregoing should be achieved through a legitimate agreement that does not discriminate against developing countries. | UN | ويجب تحقيق كل ما سبق عن طريق اتفاق مشروع لا يميز ضد البلدان النامية. |
| Muslim divorce law did not discriminate against women. | UN | وقانون الطلاق الإسلامي لا يميز ضد المرأة. |
| Accordingly, the relevant legislation did not discriminate against women. | UN | وبناء على ذلك، فإن التشريع ذا الصلة لا يميز ضد المرأة. |
| 19. Zimbabwe upholds the principle of non-discrimination and as such the law does not discriminate against any person, including human rights defenders. | UN | 19- وتدعم زمبابوي مبدأ عدم التمييز وبحكم ذلك فإن القانون لا يميز ضد أي شخص، بما في ذلك المدافعون عن حقوق الإنسان. |
| The above provision applies not only to Korean citizens, but female guest workers and, as such, does not discriminate against migrant women. | UN | وينطبق الحكم السابق ليس فقط على المواطنين الكوريين ولكن أيضا على العاملات الزائرات، وعلى هذا النحو، لا يميز ضد النساء المهاجرات. |
| 4. To ensure that legislation regarding citizenship and naturalization does not discriminate against members of Roma communities. | UN | 4- التأكد من أن التشريع المتعلق بالجنسية وبالتجنيس لا يميز ضد أفراد مجموعات الغجر. |
| 4. To ensure that legislation regarding citizenship and naturalization does not discriminate against members of Roma communities. | UN | 4- التأكد من أن التشريع المتعلق بالجنسية وبالتجنيس لا يميز ضد أفراد مجموعات الغجر. |
| 4. To ensure that legislation regarding citizenship and naturalization does not discriminate against members of Roma communities. | UN | 4- التأكد من أن التشريع المتعلق بالجنسية وبالتجنيس لا يميز ضد أفراد مجموعات الغجر. |
| 4. To ensure that legislation regarding citizenship and naturalization does not discriminate against members of Roma communities. | UN | 4- التأكد من أن التشريع المتعلق بالجنسية وبالتجنيس لا يميز ضد أفراد مجموعات الغجر. |
| Even though legislation in respect of voting rights does not discriminate against women, in The Gambia women view themselves as supporters rather than active participants. | UN | ومع أن التشريع فيما يتعلق بحق التصويت لا يميز ضد المرأة في غامبيا، فإن المرأة هناك ترى نفسها مؤيدة للرجل بدلا من أن تكون مشاركة نشطة. |
| Court of Appeal ruled that the law does not discriminate against men but that it seeks to remedy the situation in which women were excluded from participating in decision making in the country. | UN | فأصدرت محكمة الاستئناف حكماً يفيد بأن القانون لا يميز ضد الرجال بل يسعى لإصلاح وضع استبعدت فيه المرأة من المشاركة في صنع القرار في البلد. |
| The Act does not discriminate against women, however, the practice has been that the only woman member is the representative of women's organisations within the Tikina. | UN | بيد أن القانون لا يميز ضد المرأة، ولكن درجت الممارسة على أن تكون العضو الانثى الوحيد هي ممثلة المنظمات النسائية في إطار التيكينا. |
| 4. To ensure that legislation regarding citizenship and naturalization does not discriminate against members of Roma communities. | UN | 4- التأكد من أن التشريع المتعلق بالجنسية وبالتجنيس لا يميز ضد أفراد مجموعات الغجر. |
| 4. To ensure that legislation regarding citizenship and naturalization does not discriminate against members of Roma communities. | UN | 4- التأكد من أن التشريع المتعلق بالجنسية وبالتجنيس لا يميز ضد أفراد مجموعات الغجر. |
| 8.16 The State party asserts that its system of comprehensive measuresd aimed at combating domestic violence does not discriminate against women and the authors' allegations to the contrary are unsubstantiated. | UN | 8-16 وأكدت الدولة الطرف أن نظام التدابير الشاملة الخاص بها() الرامي إلى مكافحة العنف العائلي لا يميز ضد المرأة، وأن زعم مقدمي البلاغ عكس ذلك لا سند له. |
| 8.16 The State party asserts that its system of comprehensive measures aimed at combating domestic violence does not discriminate against women and the authors' allegations to the contrary are unsubstantiated. | UN | 8-16 وأكدت الدولة الطرف أن نظام التدابير الشاملة الخاص بها() الرامي إلى مكافحة العنف العائلي لا يميز ضد المرأة، وأن زعم مقدمي البلاغ عكس ذلك لا سند له. |
| 43. The Minister of Justice affirmed that the citizenship law did not discriminate against the population of non-Estonian origin and stressed that the procedure for naturalization was very liberal in comparison to that of other States. | UN | ٤٣ - وأكد وزير العدل أن قانون الجنسية لا يميز ضد السكان المنحدرين عن أصل غير استوني وأكد أن اﻹجراء المتعلق بالتجنس هو إجراء متساهل للغاية بالمقارنة باﻹجراء المتبع في دول أخرى. |
| In the light of the Convention's definition of discrimination and its insistence on de facto equality, it was not adequate simply to say that the law did not discriminate against women. | UN | وفي ضوء تعريف الاتفاقية للتمييز وإصرارها على تحقيق المساواة الفعلية، لم يكن كافيا القول ببساطة إن القانون لا يميز ضد المرأة. |
| The Act prohibits any such conduct as discriminates against a person not directly, but rather consequentially. | UN | ويحظر القانون أي سلوك لا يميز ضد أحد الأشخاص بشكل مباشر، بل بالتبعية. |