"لا ينتمي إلى" - Translation from Arabic to English

    • does not belong to
        
    • did not belong to
        
    • doesn't belong in
        
    • doesn't belong to
        
    • belongs to
        
    • does not come from
        
    • is not affiliated to
        
    • is not affiliated with
        
    • is not a member of the
        
    • belonged neither to
        
    • didn't belong
        
    • that doesn't belong
        
    • he doesn't belong here
        
    • not in
        
    Such discussions would have to be conducted under the auspices of someone who does not belong to any side. UN ويجب أن تجرى هذه المناقشات برعاية شخص لا ينتمي إلى أي طرف.
    It follows then that governments have no right to refuse protection simply because the defender concerned does not belong to an organization. UN وبالتالي لا يمكن أن ترفض الحكومات توفير الحماية لا لشيء وإنما لأن المدافع عن حقوق الإنسان المعني لا ينتمي إلى منظمة.
    In some instances people had been accused of high treason, a nonsense, since the Territory did not belong to Morocco. UN بل إن السكان اتهموا في بعض الحالات بالخيانة العظمى وهو أمر عبثي لأن الإقليم لا ينتمي إلى المغرب.
    He doesn't belong in the same room with you, much less at your side. Open Subtitles أنهُ لا ينتمي إلى نفس الغرفة معكِ نَاهيكَ بجانبكِ
    Get your hands on some skin that doesn't belong to a plucked chicken. Open Subtitles أن تضع يديك على بعض اللحم الذي لا ينتمي إلى الدجاج المذبوح.
    Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. UN ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل.
    Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. UN ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل.
    As the Secretary-General highlighted in his 2011 priorities, success in rising to the challenge does not belong to any one of us; it depends on all of us together. UN ومثلما أبرز الأمين العام في أولوياته لعام 2011، فإن النجاح في الارتقاء إلى مستوى التحدي لا ينتمي إلى أي واحد منا؛ إنه يتوقف علينا جميعاً، بعضنا مع بعض.
    The Committee notes that the State party itself, referring to a variety of sources, says that torture is known to be practised in Tunisia, but that the author does not belong to one of the categories at risk of such treatment. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف نفسها تقول، في معرض إشارتها إلى طائفة من المصادر، إن من المعروف أن التعذيب يُمارس في تونس، لكن صاحب البلاغ لا ينتمي إلى إحدى الفئات المعرّضة لمخاطر هذه المعاملة.
    Any person found with a long-range weapon who does not belong to a State security agency is investigated by the Office of the Attorney-General. UN وأي شخص يعثر في حوزته على سلاح طويل المدى، ويتبين أنه لا ينتمي إلى أي جهة أمنية حكومية، يُحال إلى النيابة العامة للدولة للتحقيق معه.
    Due to the fact that he did not belong to the right caste, tribe or community, Ekalavya was refused by Drona. UN ونظراً إلى أن أكلافيا لا ينتمي إلى الطبقة أو القبلية الصحيحة أو المجتمع الصحيح، رفض درونا شاريا أن يتخذه تلميذاً له.
    The Committee also takes note of the State party's argument that Onsi Abichou did not belong to groups that were exposed to such a risk, since he did not face charges linked to terrorism. UN كما أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى الفئات المعرضة لمثل هذا الخطر، لكونه لا يواجه اتهامات مرتبطة بالإرهاب.
    The Committee also takes note of the State party's argument that Onsi Abichou did not belong to groups that were exposed to such a risk, since he did not face charges linked to terrorism. UN كما أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى الفئات المعرضة لمثل هذا الخطر، لكونه لا يواجه اتهامات مرتبطة بالإرهاب.
    This is a high-speed express elevator. It doesn't belong in a two-story building. Open Subtitles ذلك مصعد فائق السرعة، إنّه لا ينتمي إلى بناية ذات طابقين.
    This is a high-speed express elevator. It doesn't belong in a two-story building. Open Subtitles ذلك مصعد فائق السرعة، إنّه لا ينتمي إلى بناية ذات طابقين.
    He doesn't belong in there. He's being drugged. Open Subtitles أنه لا ينتمي إلى ذلك المكان لقد كان مخدر
    I'm guessing that place doesn't belong to the head of a cartel. Open Subtitles أعتقد أن ذلك المكان لا ينتمي إلى رئيس عصابة.
    A ballot will also be declared invalid if none of the names of the Member States on that ballot belongs to the relevant region. UN وسيعلن أيضا بطلان ورقة الاقتراع، إذا لم يكن أي اسم من أسماء الدول الأعضاء في تلك البطاقة لا ينتمي إلى المنطقة المعنية.
    In addition, the election as Croat member of the Bosnia and Herzegovina Presidency of Zeljko Komsic, who does not come from a predominantly ethnically based Croat party, has fuelled demands by some Croat leaders for changes in the electoral and political system. UN وإضافة إلى ذلك، أدى انتخاب زيليكو كومسيتش لشغل مقعد العضو الكرواتي في مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، وهو لا ينتمي إلى حزب يغلب عليه العرق الكرواتي، إلى إذكاء مطالب بعض القادة الكرواتيين بإحداث تغييرات في النظام الانتخابي والسياسي.
    Although Mr. Nega is well known for his political views and criticism of the Government, he is not affiliated to any political party. UN والسيد نيغا معروف جيداً بآرائه السياسية وانتقاده للحكومة، إلاّ أنه لا ينتمي إلى أي حزب سياسي.
    It is not affiliated with any religion or political party and serves all women regardless of their faith or nationality. UN وهو لا ينتمي إلى أي ديانة أو حزب سياسي ويخدم جميع النساء بغض النظر عن دينهن أو جنسيتهن.
    The Court considered that a judicial system in which a military tribunal is empowered to try a person who is not a member of the armed forces may easily be perceived as reducing to nothing the distance that should exist between the court and the parties to criminal proceedings, even if there are sufficient safeguards to guarantee that court's independence. UN واعتبرت المحكمة الأوروبية أن النظام القضائي الذي تملك فيه المحكمة العسكرية سلطة محاكمة شخص لا ينتمي إلى القوات المسلحة قد يسهل الاعتقاد بأن تلك الممارسة تمحو المسافة التي ينبغي أن تفصل بين المحكمة وأطراف الدعوى الجنائية، حتى إذا كانت هناك ضمانات كافية لكفالة استقلال تلك المحكمة.
    Furthermore, the weapon belonged neither to Alfred nor to Jack. Open Subtitles (بالإضافة إلى ان السلاح لا ينتمي إلى (ألفريد) أو (جاك
    Your services had better be used for someone who didn't belong in prison. Open Subtitles من الأفضل أن تُستغل خدماتك لخدمة شخصاً ما لا ينتمي إلى السجن
    And he doesn't belong here and you know it. Open Subtitles وهو لا ينتمي إلى هنا وأنت تعلم هذا
    The application is subject to an investigative process by a senior officer not in the applicant's chain of command. UN ويخضع الطلب لتحقيق يجريه ضابط عالي الرتبة لا ينتمي إلى التسلسل القيادي لمقدم الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more