"لا ينظمها" - Translation from Arabic to English

    • not controlled by
        
    • not regulated by
        
    • were not governed by
        
    • are not governed by
        
    Such projects can either reduce emissions or enhance sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN ٤٤١-٢ يمكن لهذه المشاريع إما أن تخفﱢض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال أو تعزز مصارفها.
    Acknowledging the importance of updating national inventories of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol and the importance of measures to facilitate adequate adaptation to climate change, UN وإذ يُسلِّم بأهمية تحديث قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وإزالة جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بواسطة المصارف، وبأهمية التدابير الرامية إلى تيسير التكيّف الملائم مع تغير المناخ،
    [With respect to the transport sector, each Annex I Party shall identify which steps it has taken through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization in order to limit or reduce emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels.] UN 22- [فيما يتعلق بقطاع النقل، يبين كل طرف مدرج في المرفق الأول الخطوات التي اتخذها عن طريق منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية للحد من انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال أو لخفض هذه الانبعاثات الناشئة عن وقود الطائرات ووقود النقل البحري.]
    This Act and its derived Regulations provide controls for goods, technologies and services not regulated by the Customs Act. UN وينص هذا القانون واللوائح المنبثقة عنه على تدابير لمراقبة السلع والتكنولوجيات والخدمات التي لا ينظمها قانون الجمارك.
    This Act and its derived Regulations provide controls for goods, technologies and services not regulated by the Customs Act. UN وينص هذا القانون واللوائح المنبثقة عنه على تدابير لمراقبة السلع والتكنولوجيات والخدمات التي لا ينظمها قانون الجمارك.
    Its scope of application should include the activities of State armed forces that were not governed by international humanitarian law. UN وأضافت أن نطاق تطبيق الاتفاقية ينبغي أن يشمل أنشطة القوات المسلحة للدول التي لا ينظمها القانون الإنساني الدولي.
    Recognizing that anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol should be reported in a transparent, consistent, comparable, complete and accurate way, UN وإذ يسلم بأن الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، ينبغي أن يتم بطريقة شفافة ومتسقة وقابلة للمقارنة وشاملة ودقيقة،
    Acknowledging the importance of updating national inventories of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol and the importance of measures to facilitate adequate adaptation to climate change, UN وإذ يُسلِّم بأهمية تحديث قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وإزالة جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بواسطة المصارف، وبأهمية التدابير الرامية إلى تيسير التكيّف الملائم مع تغير المناخ،
    [In accordance with Articles 4 and 12, and consistent with part I of the reporting guidelines, a national communication shall describe anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases (GHGs) not controlled by the Montreal Protocol. UN 4- [ووفقاً للمادتين 4 و12، وانسجاماً مع الجزء الأول من المبادئ التوجيهية للإبلاغ، يصف البلاغ الوطني الانبعاثات البشرية المنشأ في جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، وذلك بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بالبواليع.
    Each of the Parties listed in Annex A shall aim to achieve the QELRO listed for it in that Annex for the limitation and reduction of anthropogenic emissions by sources and sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN ١١١-١ يكون هدف كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف هو تحقيق الهدف الكمي لتحديد وخفض الانبعاثات المدرج لها في ذلك المرفق من أجل تحديد وخفض الانبعاثات البشرية المصدر لكل غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وإزالتها بالمصارف.
    (a) Return to their 1990 levels, anthropogenic emissions of CO2 and other greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, by 2000; UN )أ( العودة بحلول عام ٠٠٠٢ إلى مستوياتها لعام ٠٩٩١ من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المصدر وغازات الدفيئة اﻷخرى التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال؛
    (b) Reduce their anthropogenic emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, by an achievable and realistic percentage of their 1990 levels by 2005, including a 15 per cent reduction of CO2; and UN )ب( تخفيض انبعاثاتها البشرية المصدر من غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بنسبة محققة وواقعية من مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٥٠٠٢، بما في ذلك خفض ثاني أكسيد الكربون بنسبة ٥١ في المائة؛
    (c) Further reduce their anthropogenic emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol by 15 to 20 per cent of their 1990 levels by 2010. UN )ج( مواصلة تخفيض انبعاثاتها البشرية المصدر لغازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بنسبة ٥١ إلى ٠٢ في المائة من مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٠١٠٢.
    (a) Return to its 1990 levels anthropogenic emissions of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol by 2000; UN )أ( العودة بحلول عام ٠٠٠٢ إلى مستوياته لعام ٠٩٩١ من الانبعاثات البشرية المصدر لكل غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال؛
    (a) Return to their 1990 levels anthropogenic emissions of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol by 2000; UN )أ( العودة بحلول عام ٠٠٠٢ إلى مستوياتها لعام ٠٩٩١ من الانبعاثات البشرية المصدر لكل غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونريال؛
    Non-Annex I Parties are encouraged to provide information on methodologies used in the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, including a brief explanation of the sources of emission factors and activity data. UN 21- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، مع تقديم شرح موجز لمصادر عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة الخاصة بها.
    42. [With respect to the transport sector, each Annex I Party shall identify which steps it has taken through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization in order to limit or reduce of emissions of GHGs not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels. ] UN 42- [فيما يتعلق بقطاع النقل، يبين كل طرف مدرج في المرفق الأول الخطوات التي اتخذها عن طريق منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية للحد من انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال أو لخفض هذه الانبعاثات الناشئة عن وقود الطائرات ووقود النقل البحري.]
    That convention must include the activities of States' armed forces, which were not regulated by international humanitarian law. UN ويجب أن تشمل هذه الاتفاقية أنشطة القوات المسلحة للدول، التي لا ينظمها القانون الإنساني الدولي.
    The activities of the armed forces of a State that were not regulated by international humanitarian law should not be excluded from the scope of the convention. UN وينبغي ألا تستبعد من نطاق الاتفاقية أنشطة القوات المسلحة للدولة التي لا ينظمها القانون الدولي الإنساني.
    The Minister of Justice declared that this practice is not regulated by legislation, while the Minister of Interior expressed the opinion that it is so regulated. UN والجدير بالملاحظة أن وزير العدل أعلن أن هذه ممارسة لا ينظمها أي نص قانوني بينما يرى وزير الداخلية أن القانون ينص عليها.
    The point had also been made that the resolution should expressly set forth the understandings that draft article 3, paragraph 1, signified that the convention would not prejudice the right to self-determination and that paragraph 2 of the same article covered acts that were not governed by international humanitarian law. UN كما قيل إن القرار ينبغي أن يبين صراحة التفاهمات التي مؤداها أن الفقرة 1 من مشروع المادة 3 تشير إلى أن الاتفاقية لن تكون ماسة بالحق في تقرير المصير وأن الفقرة 2 من المادة نفسها تشمل الأفعال التي لا ينظمها القانون الإنساني الدولي.
    These duties, which are not governed by the law, will be appreciated by the society in which they are manifested in accordance with those principles. UN وهذه الواجبات التي لا ينظمها القانون، يقدرها المجتمع الذي تظهر فيه، وفقاً لتلك المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more