As there is no objection to that request, I now give her the floor. | UN | حيث لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، أعطيها الكلمة الآن. |
May I take it that there is no objection to the proposal to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 31? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في المناقشة بشأن البند 31 من جدول الأعمال؟ |
May I take it that there is no objection to the proposal to hear the observer of the Holy See on this agenda item? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال؟ |
A separate vote has been requested on operative paragraph 14 of draft resolution I. Is there any objection to this request? there is none. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 14 من منطوق مشروع القرار الأول. هل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض. |
Are there any objections to this request? there are none. | UN | هل يوجد أي اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض. |
If there is no objection to that request, I shall first put to the vote operative paragraph 3 of draft resolution F. | UN | إذا لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، فأولا سأطرح للتصويت الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار واو. |
May I take it that there is no objection to the proposal to hear the Observer of Switzerland on this agenda item? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟ |
As there is no objection to that request, I shall put to the vote the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 3, 4 and 13. | UN | وبما أنه لا يوجد اعتراض على هذا الطلب، أطرح للتصويت الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من المنطوق. |
Thus, in legal principle there is no objection to using the term sovereignty in reference to indigenous peoples acting in their governmental capacity, although that governmental capacity might be limited in various ways. | UN | وبالتالي من حيث المبدأ القانوني لا يوجد اعتراض على استخدام مصطلح السيادة عند الإشارة إلى الشعوب الأصلية التي تعمل بصفتها الحكومية، رغم أن الصفة الحكومية قد تكون محددة بطرق مختلفة. |
May I take it that there is no objection to the proposal to hear the Observer of the Holy See in the course of the debate on agenda item 46? | UN | هل لي أن أعتبــر أنه لا يوجد اعتراض على الاقتراح الداعي الى الاستماع الى المراقب عن الكرسي الرسولي في سياق المناقشة حول البند ٤٦ من جدول الأعمال؟ |
As there is no objection to that request, I shall now put to the vote first paragraph 2 of the draft resolution. | UN | وحيث أنه لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، سأطرح للتصويت أولا الفقرة ٢ من مشروع القرار. |
A separate vote has been requested on part V of draft resolution III. As there is no objection to that request, I shall put to the vote part V, on which a separate, recorded vote has been requested. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على الجزء خامساً من مشروع القرار الثالث. وبما أنه لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، سأطرح الجزء ثالثاً للتصويت، حيث طلب إجراء تصويت منفصل ومسجل. |
She stated that there is no objection to the issue of citizenship but that there are social constraints, and informed the Council of ongoing campaigns to sensitize society on the adoption of such a law, and to lift these reservations. | UN | وذكرت أنه لا يوجد اعتراض على مسألة الجنسية لكنها أوضحت أن هناك معوقات اجتماعية وأطلعت المجلس على الحملات الجارية لتوعية المجتمع بأهمية اعتماد هذا القانون، وإزالة هذه التحفظات. |
If there is no objection to that request, I shall now put to the vote the third preambular paragraph of draft resolution A/54/L.21/Rev.1. | UN | إذ لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح على التصويت اﻵن الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1. |
As there is no objection to those requests, I shall first put to the vote operative paragraph 7 of draft resolution G, on which a separate vote has been requested. | UN | وحيث لا يوجد اعتراض على هذين الطلبين، سأطرح أولا للتصويت الفقرة ٧ من مشروع القرار زاي، التي طُلب إجراء تصويت منفصل عليها. |
As there is no objection to those requests, I shall first put to the vote the eighth preambular paragraph of draft resolution I, on which a separate vote has been requested. | UN | حيث لا يوجد اعتراض على هذين الطلبين، سأطرح أولا للتصويت الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار طاء، التي طلب إجراء تصويت منفصل عليها. |
As shown by the Committee's jurisprudence, there is no objection to a group of individuals, who claim to be commonly affected, to submit a communication about alleged breaches of these rights. | UN | وكما يُستدل من قضاء اللجنة، لا يوجد اعتراض على قيام مجموعة أفراد، يدّعون أنهم متأثرون بصورة مشتركة، بتقديم بلاغ بشأن انتهاكات مدّعاة لهذه الحقوق. |
As shown by the Committee's jurisprudence, there is no objection to a group of individuals, who claim to be commonly | UN | وكما يتبين من الفقه القانوني للجنة لا يوجد اعتراض على قيام مجموعة من الأفراد، الذين يدعون أنهم تأثروا بالانتهاك مجتمعين، بتقديم بلاغ بشأن انتهاكات مزعومة لهذه الحقوق. |
Is there any objection to that request? there is none. | UN | هل هناك اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد اعتراض. |
Is there any objection to that request? there is none. | UN | هل يوجد أي اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد اعتراض. |
Separate votes have been requested on operative paragraphs 3, 4 and 5 of draft resolution XXV. Are there any objections to these requests? there are none. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرات 3 و 4 و 5 من منطوق مشروع القرار الخامس والعشرين. هل توجد أي اعتراضات على هذه الطلبات؟ لا يوجد اعتراض. |
there was no objection to the transmission of the text to the Commission on Human Rights, for approval by the General Assembly; | UN | :: أنه لا يوجد اعتراض على إحالة هذا المشروع إلى لجنة حقوق الإنسان، لكي توافق عليه الجمعية العامة. |