"لا يوجد بلد" - Translation from Arabic to English

    • no country
        
    • no single country
        
    • no one country
        
    The United Nations has concluded that there is no country in the world where women and men have equal status. UN وقد خلصت الأمم المتحدة إلى أنه لا يوجد بلد واحد في العالم يتمتع فيه النساء والرجال بوضع متساوٍ.
    Global warming also represented a major threat and no country could remain immune from the disastrous consequences of climate change. UN وأضاف أن الاحترار العالمي يمثل تهديدا شديدا وأنه لا يوجد بلد واحد بمعزل عن الآثار الكارثية لتغيُّر المناخ.
    Further, no country is too small to be able to contribute innovative solutions to some of the most pressing international problems. UN كذلك لا يوجد بلد يبلغ حجمه من الصغر بحيث لا يستطيع المساهمة بحلول ابتكارية لبعض المشاكل الدولية الأشد إلحاحا.
    no country, however big or important, is capable of tackling global challenges alone. UN لا يوجد بلد مهما كان كبيرا أو هاما، قادر على مواجهة التحديات العالمية وحدها.
    It is indeed true that no country in the world can overcome the crisis on its own, even if it is investing all its efforts to that end. UN وصحيح فعلا أنه لا يوجد بلد في العالم يمكنه أن يتغلب على الأزمة بمفرده، حتى لو استثمر جميع جهوده لتحقيق ذلك.
    The Alliance of Civilizations was an important initiative, since no country was immune from terrorism and no culture or religion could be associated with it. UN وبيّن أن تحالف الحضارات مبادرة هامة، إذ لا يوجد بلد في مأمن من الإرهاب، ولا يمكن ربطه بأي ثقافة أو دين.
    The depth and magnitude are such that no country is immune. UN والأزمة عميقة وكبيرة الحجم إلى درجة أنه لا يوجد بلد محصن ضدها.
    no country had complete equal recognition of legal capacity or had fully eliminated forced mental health treatment. UN وأضافت أنه لا يوجد بلد اعترف بالأهلية القانونية اعترافا كاملا ومتساويا أو استبعد بالكامل العلاج القسري للصحة العقلية.
    Yet no country wishes to be excluded, and not even large countries can afford to opt out. UN ومع ذلك لا يوجد بلد واحد يريد أن يُستبعد ولا يمكن للبلدان الكبرى نفسها أن تسمح لنفسها بالانسحاب.
    The bombings brought home a number of realities, namely, that terrorism is a global problem and that no country is safe from its menace. UN إن القصف قد أدى إلى إبراز عدد من الحقائق، ألا وهي أن اﻹرهاب إنما هو مشكلة عالمية، وأنه لا يوجد بلد آمن من تهديده.
    Secondly, there is no country which would declare today that it is hostile to the achievement of that objective. UN والثاني، هو أنه لا يوجد بلد يعلن اليوم أنه معاد لتحقيق ذلك الهدف.
    Professor Nayyar said that no country wishes to be excluded from globalization. UN وقال البروفسور نايار إنه لا يوجد بلد يرغب في أن يكون مستبعدا من العولمة.
    no country was immune from the effects of that heinous crime. UN وأضاف أنه لا يوجد بلد بمنأى عن آثار هذه الجريمة البشعة.
    no country was immune to the new security challenges posed by illicit drugs, organized crime and terrorism. UN وذكرت أنه لا يوجد بلد بمنأى عن التحديات اﻷمنية الجديدة التي تطرحها المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة واﻹرهاب.
    Today, no country in the world is immune to the disruptions in the mechanisms of control over arsenals of conventional weapons. UN واليوم، لا يوجد بلد في العالم بمنأى عن حالات تعطيل آليات مراقبة ترسانات الأسلحة التقليدية.
    It is generally recognized that today no country must escape criticism in the area of human rights. UN ومن المسلم به، بوجه عام، اليوم أنه لا يوجد بلد واحد لا يواجه الانتقادات في مجال حقوق الإنسان.
    In closing, the President reminded Parties that no country was immune to the impacts of climate change. UN وفي الختام، ذكر الرئيس الأطراف بأنه لا يوجد بلد بمنأى عن آثار تغير المناخ.
    The exceptional feature of the Bali Road Map is that it reflects a common understanding that no country is immune to climate change. UN السمة الاستثنائية لخريطة طريق بالي هي أنها تجسد التفاهم المشترك المتمثل في أنه لا يوجد بلد محصن ضد تغير المناخ.
    no country seems to be moving away from cabotage restrictions. UN ويبدو أنه لا يوجد بلد يريد التخلي عن القيود على الملاحة الساحلية.
    Secondly, when it comes to human rights, probably no country in the world has a 100 per cent clean record. UN ثانيا، عندما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان، فربما لا يوجد بلد في العالم يتمتع بسجل نظيف بنسبة 100 في المائة.
    5. A coalition of resources was necessary since no single country or agency could finance science and technology alone, and risks must be shared. UN ٥ - وأكد البعض على ضرورة ائتلاف الموارد نظرا ﻷنه لا يوجد بلد أو وكالة يستطيع وحده تمويل العلم والتكنولوجيا، وانه ينبغي تقاسم اﻷخطار.
    And the diversity in this Hall makes clear -- no one country has all the answers, but all of us must answer to our own people. UN والتنوع في هذه القاعة يوضح أنه لا يوجد بلد واحد يملك كل الإجابات، ولكننا جميعا يجب أن نُساءل أمام شعوبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more