"لا يوجد سوى" - Translation from Arabic to English

    • There's only
        
    • There are only
        
    • there is only
        
    • there were only
        
    • there was only
        
    • There's nothing but
        
    • There's just
        
    • There is but
        
    • There ain't but
        
    • there had been only
        
    • there are just
        
    • it's just
        
    • there has been only
        
    • be only
        
    • with only
        
    You know, There's only a handful of people in the global intelligence community capable of tracing a text. Open Subtitles لا يوجد سوى عدد قليل من الناس في أجهزة الاستخبارات العالمية قادرون على تتبع رسائل نصية
    Governor, I'm sorry, but There's only one way to play this. Open Subtitles أيها الحاكم، آسف لكن لا يوجد سوى طريقة للقيام بذلك
    There are only three profiles, each with two scenarios under the current model, which is too few and rigid to meet mission particularities. UN لا يوجد سوى ثلاث حالات، لكل حالة منها سيناريوهان في إطار النموذج الراهن، وهو عدد قليل جدا لا يستوعب خصائص البعثات.
    However, There are only 23 Timorese medical doctors in the country. UN غير أنه لا يوجد سوى 23 طبيبا تيموريا في البلد.
    there is only one China; that reality has not changed. UN لا يوجد سوى صين واحدة؛ وذلك الواقع لم يتغير.
    Since there is only one candidate for the one seat to be filled by the African States, I declare Mauritius elected Vice-President of the Assembly at its sixty-sixth session. UN بما أنه لا يوجد سوى مرشح واحد للمقعد الذي يتعين شغله من قبل الدول الأفريقية، فإنني أعلن انتخاب موريشيوس نائبا لرئيس الجمعية في دورتها السادسة والستين.
    Out here there are no grades, There's only dead, and not dead. Open Subtitles هنا لا يوجد درجات لا يوجد سوى الموت أو عدم الموت
    There's only one man that could have followed us down here. Open Subtitles لا يوجد سوى رجل واحد يُمكنه أن يتتبعُنا هنا بالأسفل.
    There's only one way to bring him to justice. Open Subtitles لا يوجد سوى طريقة واحدة لتقديمه إلى العدالة
    There's only one entrance to the exhibit and a service corridor. Open Subtitles لا يوجد سوى مدخل واحد إلى المعرض و ممر الخدمة
    Well, he's not here, which means There's only one other place he can be. Open Subtitles ليس هنا، أي أنه لا يوجد سوى مكان واحد سيكون فيه
    There are only two reasons to drink alone, brother. Open Subtitles لا يوجد سوى اثنين أسباب للشرب وحده، شقيق.
    What's eerie is, even though the crowd has been here for half an hour, There are only a few police cars. Open Subtitles المخيف هو ، رغم أن هذا الحشد موجود هنا منذ نصف ساعة لا يوجد سوى القليل من سيارات الشرطة
    There are only two things you need to know. Open Subtitles لا يوجد سوى اثنين أشياء تحتاج إلى معرفته.
    Of the 77 members of parliament, only five are women, while There are only four female judges on the bench. UN ومن أصل 77 عضواً في البرلمان، ثمة فقط خمس نساء، في حين لا يوجد سوى أربع قاضيات في هيئة القضاء.
    there is only the elimination of different ideas, or at least an attempt to do so. UN لا يوجد سوى القضاء على الأفكار المختلفة، أو على الأقل محاولة فعل ذلك.
    In conclusion, I say that there is only one goal for our Government, and that is the happiness of our people. UN في الختام، أقول بأنه لا يوجد سوى هدف واحد لحكومتي ألا وهو سعادة شعبنا.
    But how should we have responded? there is only one example in history of thousands of rockets being fired on a country's civilian population. UN ولكن كيف كان ينبغي أن نرد؟ لا يوجد سوى نموذج واحد في التاريخ لإطلاق آلاف الصواريخ على السكان المدنيين في بلد من البلدان.
    As there were only five women's prisons, they were often located far from the girls' families and friends. UN وحيث لا يوجد سوى خمسة سجون للنساء، فإنه يتم غالباً إيداع الفتيات بعيداً عن أُسرهن وأصدقائهن.
    That was not an accurate reflection of practice, since in the event of a dispute there was only a single applicable law. UN وهذا تعبير غير دقيق عن الممارسة، نظراً لأنه في حالة النزاع لا يوجد سوى قانون واحد منطبق.
    It's not safe. There's nothing but lowlifes and junkies in there. Open Subtitles أنه ليس مكانُ آمن، لا يوجد سوى المنحطون والحشّاشون هناك
    I think he's right. There's just one of them. Open Subtitles أعتقد بأنه محق لا يوجد سوى واحد منهم
    2. It is known to all that There is but one China in the world, and Taiwan has been a part of China's territory since antiquity. UN 2 - إن الكل يعرف أنه لا يوجد سوى صين واحدة في هذا العالم وأن تايوان كانت ولا تزال جزءا من الأراضي الصينية منذ القدم.
    There ain't but two black pilots around, and one of'em flyin'for Puffy. Open Subtitles لا يوجد سوى اثنان من قائدي الطائرة السود وواحد منهم يقود طائرة بافي
    He stressed that there had been only one final regulatory action. UN وأكد أنه لا يوجد سوى إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    Under the decree, there are just three categories of professional personnel who can benefit from the exemption programme: research, technical and public medical staff. UN وبموجب المرسوم لا يوجد سوى ثلاث فئات من الموظفين المهنيين الذين يستطيعون اﻹفادة من برنامج اﻹعفاء، وهم موظفو البحوث، والتقنية والطب العام.
    Come on, it's just you and me. What do you need? Open Subtitles هيا، لا يوجد سوى أنا وأنت ما الذي تحتاج إليه؟
    Because there has been only one courtroom to be shared by the Trial Chambers and the Appeals Chamber, the available time in the single courtroom has been allocated among the four pending trials as well as appeals proceedings. UN ونظرا ﻷنه لا يوجد سوى قاعة واحدة فقط في المحكمة تتقاسمها دوائر المحاكمة ودائرة الاستئناف، تم توزيع الوقت المتاح في قاعة واحدة من المحكمة بين المحاكمات اﻷربع الجارية، وأيضا على دعاوى الاستئناف.
    In remote areas there might be only one lawyer; a detainee could call on a family member to act as his advocate because of the difficulty of finding a lawyer, especially within 24 hours. UN وفي المناطق النائية ربما لا يوجد سوى محامٍ واحد فقط؛ ويمكن للمُحتجز أن يطلب من أحد أفراد أسرته تولي الدفاع عنه بسبب صعوبة الحصول على محام، ولا سيما خلال 24 ساعة.
    However, the implementation of the projects is behind schedule, with only 28 of the 47 projects under implementation. UN ومع ذلك، فقد تأخر تنفيذ هذه المشاريع، إذ لا يوجد سوى 28 مشروعا قيد التنفيذ من بين الـ 47 مشروعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more