"لبدء التشغيل" - Translation from Arabic to English

    • start-up
        
    At the same time, there will be a start-up phase, as the BNUB structure is established and implementation of its new mandate begins. UN وفي الوقت نفسه، ستباشر مرحلة لبدء التشغيل مع إقامة هياكل المكتب وبدء تنفيذ ولايته الجديدة.
    Online training courses entailed an initial start-up cost but had no ongoing cost per head. UN وتنطوي الدورات التدريبية المقدَّمة عبر الإنترنت على تكلفة أولية لبدء التشغيل وإن كانت لا تنطوي على تكاليف جارية للفرد.
    The association also provides start-up capital and training. UN وتوفر الهيئة أيضا رؤوس أموال لبدء التشغيل ودورات تدريبية.
    We have raised the awareness of and trained various groups for women, young people and children and provided economic start-up kits in the fields of beekeeping and poultry farming, as well as educational materials, to some of those groups. UN وقد قُمنا بتوعية وتدريب جماعات مختلفة تشمل النساء والشباب والأطفال، وقدمنا مجموعات عناصر اقتصادية لبدء التشغيل في مجالات تربية النحل، وتربية الدواجن، فضلا عن مواد تعليمية لبعض تلك الجماعات.
    Specifically, the Committee was of the view that the Secretary-General had not provided a comprehensive analysis and quantification of the costs and benefits involved in the provision of services through such arrangements, which, it noted, can involve significant start-up costs. UN ورأت اللجنة، على وجه التحديد، أن الأمين العام لم يقدم تحليلا شاملا وقياسا كميا للتكاليف والمكاسب المترتبة على عملية توفير الخدمات بواسطة هذه الترتيبات التي يمكن، كما أشارت اللجنة، أن تنطوي على تكاليف كبيرة لبدء التشغيل.
    8. The decrease of $460,900 in requirements under this heading is due mainly to the fact that the prior period estimates provided for the purchase of 35 vehicles for completing the two start-up kits. UN ٨ - يُعزى الانخفاض البالغ ٩٠٠ ٤٦٠ دولار في الاحتياجات تحت هذا البند بصورة رئيسية إلى أن تقديرات الفترة السابقة رصدت اعتمادا لشراء ٣٥ مركبة ﻹنجاز مجموعتي مواد لبدء التشغيل.
    Currently, it provides start-up funds to eligible new facilities, operational funding to license facilities and a subsidy to parents. Maternity protections UN وهي توفر حالياً اﻷموال لبدء التشغيل بالنسبة للمرافق الجديدة المؤهلة، كما توفر التمويل التشغيلي للمرافق المرخص لها، وكذلك اﻹعانات للوالدين.
    The private sector also faces problems in gaining access to the start-up capital and in overcoming fear of risks and uncertainties involved in newer operations. UN كما يواجه القطاع الخاص مشاكل في الحصول على رأس المال لبدء التشغيل والتغلب على الخوف من المخاطرة وعدم اليقين الذي تنطوي عليه العمليات الجديدة.
    In summary, the core team would coordinate all activities necessary for the establishment and financing of the Global Shelter Facility and the Shelter Assistance Fund as well as preparing for the subsequent start-up of operations. UN باختصار، سيقوم الفريق الأساسي بتنسيق جميع الأنشطة الضرورية لإنشاء وتمويل المرفق العالمي للمأوى وصندوق مساعدة المأوى، وكذلك الإعداد لبدء التشغيل فيما بعد.
    This will allow the Secretariat to streamline and document key mission start-up activities, priorities and implementation timelines, consolidate and review start-up manuals, standard operating procedures and techniques and verify the adequacy of start-up equipment stocks. UN وسيتيح ذلك للأمانة العامة تبسيط وتوثيق أنشطة بدء البعثة والأولويات وتحديد الوقت المناسب للتنفيذ وتعزيز وتنقيح أدلة بدء البعثات والإجراءات والتقنيات الموحدة للتشغيل والتحقق من كفاية المخزونات من المعدات لبدء التشغيل.
    9. Decides to appropriate to the Special Account the amount of 55 million dollars gross to meet the additional start-up requirements owing to the enlargements of the Force in the former Yugoslav Republic of Macedonia and in Bosnia and Herzegovina; UN ٩ - تقرر أن ترصد للحساب الخاص مبلغا اجماليا قدره ٥٥ مليون دولار لتلبية الاحتياجات الاضافية لبدء التشغيل الناشئة عن توسيعات القوة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك؛
    In addition, start-up loans totalling $3 million were made to MINUTAC in May and June 2007, and remained outstanding as at 30 June 2007. UN وإضافة إلى ذلك، منحت قروض لبدء التشغيل بلغ مجموعها 3 ملايين دولار لبعثة الأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007، وظلت غير مسددة حتى 30 حزيران/يونيه 2007.
    The Council also welcomed the Secretary-General's proposal to set up, within three months, an African Union-United Nations panel to consider in depth the modalities of how to support operations undertaken by regional organizations, in particular with regard to start-up funding, equipment and logistics. UN ورحب المجلس أيضا بمقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء فريق مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، في غضون ثلاثة أشهر، لإمعان النظر في أساليب دعم العمليات التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية، ولا سيما ما يتعلق بتوفير التمويل والمعدات والدعم اللوجستي لبدء التشغيل.
    24. UNOPS provides start-up funds from its administrative budget only in order to leverage the first one or two projects. UN 24 - ويوفر مكتب خدمات المشاريع أموالا لبدء التشغيل من ميزانيته الإدارية فقط لمساندة المشروع الأول أو المشروعين الأوليين.
    30. Governments, donors and multilateral institutions have traditionally played a key catalytic role in microfinance initiatives where they have provided start-up funding, training and technical assistance. UN 30 - قامت الحكومات والجهات المانحة والمؤسسات المتعددة الأطراف تقليديا بدور حافز رئيسي في مبادرات التمويل الصغير، حيث أتاحت التمويل لبدء التشغيل والتدريب والمساعدة التقنية.
    42. Logistics savings. The modularization programme is designed to improve planning and forecasting, particularly for start-up or surge requirements. UN 42 - الوفورات اللوجستية - صُمِّم برنامج إنشاء الوحدات النموذجية لتحسين التخطيط والتنبؤ، وخصوصاً لبدء التشغيل أو الزيادة المفاجئة في الاحتياجات.
    This framework builds on the approved strategies/frameworks of the four former entities and adds, as mandated in resolution 64/289, enhanced capacities at the country level, new functions and start-up requirements. UN ويستند هذا الإطار إلى الاستراتيجيات/الأطر المعتمدة لدى الكيانات الأربعة السابقة، ويضيف، حسبما يقضي به القرار 64/289، تعزيز القدرات على المستوى القطري، ومهام جديدة واحتياجات لبدء التشغيل.
    7. As regards the start-up costs of peace-keeping operations, the procedure to obtain up to $10 million for each peace-keeping operation, with the prior concurrence of the Advisory Committee, worked adequately when there were few operations with limited initial start-up requirements. UN ٧ - وفيما يتعلق بتكاليف بدء تشغيل عمليات حفظ السلام، حقق اﻹجراء المتعلق بالحصول على مبلغ أقصاه ١٠ ملايين دولار لكل عملية من عمليات حفظ السلام، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، الغرض المتوخى منه بشكل واف عندما كانت هناك بضعة عمليات ذات احتياجات أولية محدودة لبدء التشغيل.
    start-up kit 40-80 Training room UN مجموعات لبدء التشغيل 40-80
    The Government provides seed, start-up and early-stage equity financing for SMEs in bio-tech/life sciences, electronics, IT, semiconductors, networking/telecommunications and medical products. UN وتوفر الحكومة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تمويل رأس المال السهمي لبدء التشغيل والإنشاء والمرحلة الأولية في مجالات التكنولوجيا الحيوية/علوم الحياة والإلكترونيات وتكنولوجيا المعلومات وأشباه الموصلات وإنشاء الشبكات/الاتصالات السلكية واللاسلكية والمنتجات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more