"لبدء نفاذ الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • entry into force of the Convention
        
    • the Convention's entry into force
        
    • FOR ENTRY INTO FORCE
        
    • for the entry into force
        
    • for the Convention to enter into force
        
    • of the entry into force
        
    • the entry into force of
        
    At the same time, it served to highlight the fortieth anniversary of the entry into force of the Convention. UN وقد أفاد هذا النشاط الجانبي في تسليط الضوء على الذكرى الرابعة عشرة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    A ceremony marking the tenth anniversary of the entry into force of the Convention was held on the eve of the opening of the work of that Review Conference. UN وتم تنظيم احتفال بالذكرى العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية عشية افتتاح أعمال المؤتمر الاستعراضي.
    High-level segment: the 10th anniversary of the entry into force of the Convention UN الجزء الرفيع المستوى: الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية
    A ceremony commemorating the tenth anniversary of the Convention's entry into force was organized at the start of the second workshop. UN ونظم احتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية في بداية الحلقة الدراسية الثانية.
    High-level segment: the 10th anniversary of the entry into force of the Convention UN الجزء الرفيع المستوى: الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية
    High-level segment: the 10th anniversary of the entry into force of the Convention UN الجزء الرفيع المستوى: الذكرى العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية
    This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Malaysia. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عائقاً لبدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وماليزيا.
    This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Qatar. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عائقاً لبدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وقطر.
    Recognizing the historic importance of the entry into force of the Convention and its contribution to the establishment of a stable legal order of the sea, Japan has joined the sponsor of the draft resolution before us. UN واليابان، إدراكا منها لﻷهمية التاريخية لبدء نفاذ الاتفاقية وإسهامهـــا فــــي إقامة نظـــام قانوني مستقـــر للبحار، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المعروض علينا.
    7. Expresses its satisfaction at the entry into force of the Convention on 16 November 1994; UN ٧ - تعرب عن ارتياحها لبدء نفاذ الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    7. Expresses its satisfaction at the entry into force of the Convention on 16 November 1994; UN ٧ - تعرب عن ارتياحها لبدء نفاذ الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    Renewed efforts to ensure the effective implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto on the tenth anniversary of the entry into force of the Convention UN تجدد الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الملحقين بها في الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية
    14. On 9 June 2014, the Secretary-General of the United Nations opened the commemoration of the twentieth anniversary of the entry into force of the Convention. UN 14 - في 9 حزيران/يونيه 2014، افتتح الأمين العام للأمم المتحدة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لبدء نفاذ الاتفاقية.
    The tenth anniversary of the entry into force of the Convention would be celebrated on 1 July 2013. UN وسيُحتفل بالذكرى العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية في 1 تموز/يوليه 2013.
    The Swiss delegation hopes, in particular, that the two protocols to supplement the Convention on the Rights of the Child will be adopted next year on the occasion of the tenth anniversary of the entry into force of the Convention. UN ويرجو الوفد السويسري بصورة خاصة أن يعتمد البروتوكولان المكملان لاتفاقية حقوق الطفل، في العام القادم بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    On 1 March 2003, that is, in two days, we are going to celebrate the fourth anniversary of the entry into force of the Convention. UN وفي 1 آذار/مارس 2003، أي بعد يومين، سنحتفل بالذكرى الرابعة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    These statements reflected considerable activity in the various regions and indicated the seriousness with which all concerned parties approach the interim action for Africa and the preparations for the entry into force of the Convention. UN وأوضحت هذه البيانات النشاط الضخم الجاري في مختلف المناطق وبيﱠنت الجدية التي تتناول بها جميع اﻷطراف المعنية اﻹجراءات المؤقتة لصالح أفريقيا واﻷعمال التحضيرية لبدء نفاذ الاتفاقية.
    We therefore have no choice but to succeed together, and the European Union will spare no effort to reach an agreement and adopt it before the date now established for the Convention's entry into force. UN ولذلك ليس أمامنا خيار سوى بلوغ النجاح معا، ولن يدخر الاتحاد اﻷوروبي جهدا للتوصل إلى اتفاق، ولاعتماد هذا الاتفاق قبل الوقت المحدد لبدء نفاذ الاتفاقية.
    (5 ACTIONS ARE REQUIRD FOR ENTRY INTO FORCE) Albania UN يلزم 5 اجراءات لبدء نفاذ الاتفاقية
    It was evident that the Drafting Committee had been unable to agree on the number of instruments of ratification necessary for the Convention to enter into force. UN وواضح أن لجنة الصياغة لم تتمكن من الاتفاق على عدد وثائق التصديق اللازمة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    PROGRAMME OF THE ROUND TABLE IN CELEBRATION OF THE FIFTH ANNIVERSARY of the entry into force OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON THE PROTECTION UN برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more