"لبداية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • for a fresh start
        
    • for a new beginning
        
    • to start over
        
    • a new start
        
    • make a fresh start
        
    • base a new beginning
        
    • to start fresh
        
    • of a new beginning
        
    We are now at the beginning of a new three-year cycle with a new substantive agenda, and are ready for a fresh start. UN إننا الآن في بداية دورة جديدة تستمر لثلاث سنوات ومع جدول أعمال موضوعي جديد، ونحن مستعدون لبداية جديدة.
    The draft resolution represents a unique opportunity for a fresh start for human rights. UN ويمثل مشروع القرار فرصة فريدة لبداية جديدة لحقوق الإنسان.
    Sixth, the resolution creates a framework for a fresh start and for exploring new forms of engagement. UN سادسا، ينشئ القرار إطارا لبداية جديدة ولاستكشاف أشكال جديدة من الالتزام والعمل.
    I am most delighted that on the very day when I take up my duties, there is confidence that decisions will be adopted in this body which open the way for a new beginning. UN ويسرني كثيرا أنه في اليوم نفسه الذي أتقلد فيه مهامي ثمة ثقة أن قرارات ستتخذ في هذه الهيئة وستفسح السبيل لبداية جديدة.
    I came here and tried to be nice, I tried to love you and had so much hope for a new beginning Open Subtitles أنا أتيت لهنا لأني أحبك وحاولت أن أكون لطيفا ولدي كثير من الأمل لبداية جديدة
    That's why we moved out here; to start over. Open Subtitles لهذا السبب انتقلنا للعيش هنا لبداية جديدة
    Creditor nations, therefore, held the key to giving the poorest members of the world community a new start. UN ولهذا فإن الدول الدائنة تمسك في يدها بمفتاح يتيح إعطـاء أفقـر أعضـاء المجتمـع العالمي الفرصة لبداية جديدة.
    You know, I can't help but, uh, see this as an opportunity for a fresh start for both of us. Open Subtitles كما تعلمون، لا يسعني إلا أن أه أه هذه فرصة لبداية جديدة لكلا منا.
    I had a small business, a little crew, but it fell apart in the crash, so we moved here for a fresh start. Open Subtitles كنتُ أقوم بأعمال صغيرة، طاقم بسيط، لكن انهار كل شيء، فانتقلنا إلى هنا لبداية جديدة
    Might I suggest that we embrace this opportunity for a fresh start, a new beginning for us all? Open Subtitles هل لي أقترح بأننا نعتنق , هذه الفرصة لبداية جديدة بداية جديدة لنا جميعا ؟
    Never too late for a fresh start, right? Open Subtitles ليس الوقت متأخراً ابداً لبداية جديدة أليس كذلك؟
    I just watched ‭the best hope for a fresh start sink to the bottom of the ocean. Open Subtitles لقد شاهدت لتوي أفضل أمل لبداية جديدة تغرق الى قاع المحيط
    I didn't come back to get away from my ex-husband or for a fresh start, not in the traditional sense, anyway. Open Subtitles انا لم أعد لابتعد عن زوجي السابق او لبداية جديدة ليس بمعني تقليدي تماما
    " Africa has an important opportunity for a new beginning in the new millennium. UN " إن أمام أفريقيا فرصة مهمة لبداية جديدة في الألفية الجديدة.
    48. Africa has an important opportunity for a new beginning in the new millennium. UN 48 - إن أمام أفريقيا فرصة مهمة لبداية جديدة في الألفية الجديدة.
    Thus, the time has come for a new beginning. UN ولذا، فقد حان الوقت لبداية جديدة.
    We're storing seeds and seedlings, plants, animals, enough to start over. Open Subtitles نحن نخزن بذور وشتلات و نباتات و حيوانات كافية لبداية جديدة
    We need to open it up, allow for more affordable housing, give the people a chance to start over and rebuild, but... the second the money starts rolling in, those families get squeezed out by crony capitalists. Open Subtitles علينا إتاحتها للسماح بإنشاء مزيد من المساكن الرخيصة ولنمنح الناس فرصة لبداية جديدة وإعادة الإعمار. لكن لدى بدء تدفق النقود، سيطرد رفاقنا الرأسماليين تلك الأسر.
    Norway encouraged all creditor countries to seek ways to give the heavily indebted poor countries a new start. UN وقال إن النرويج تشجع جميع البلدان الدائنة على البحث عن طرق لمنح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فرصة لبداية جديدة.
    You steal Indian land by force and sell it at a profit to settlers desperate for a new start. Open Subtitles سرقت الأراضي الهندية بالقوة وبعتها بربح للمستوطنين اليائسين لبداية جديدة
    With parliamentary elections scheduled to take place later this year, Côte d'Ivoire is now ready to make a fresh start. UN ومع إجراء الانتخابات المقررة في وقت لاحق هذا العام، فإن كوت ديفوار بات مستعدة الآن لبداية جديدة.
    Nonetheless, a number of residents said that it was still difficult to make a living and that the money and cow given to newcomers were scant support on which to base a new beginning. UN وبالرغم من ذلك، فقد قال عدد من السكان أن كسب العيش ما زال صعبا وأن المبالغ المالية والبقرة التي يتلقاها الوافدون الجدد تشكِّل بالكاد الدعم الكافي لبداية جديدة.
    I couldn't wait to start fresh... to tear the rest of the pages from my journal and forget it all. Open Subtitles لم أكد أطيق الانتظار لبداية جديدة كي أمزق ما تبقى من الصفحات من مذكراتي وأنسى كل شيء
    We have the chance of a new beginning. UN إن لدينا الفرصة لبداية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more