"لبرامجها" - Translation from Arabic to English

    • its programmes
        
    • their programmes
        
    • for their
        
    • towards its
        
    • programs
        
    • for its
        
    • programming
        
    • programmes of
        
    • its own programmes
        
    • their own programmes
        
    Furthermore, the agency must develop parameters for equitable geographic distribution in terms of its programmes and personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الوكالة أن تطور بارامترات تضمن التوزيع الجغرافي العادل لبرامجها وموظفيها.
    To improve United Nations advocacy for its programmes, policies and values UN تحسين قدرة الأمم المتحدة على كسب التأييد لبرامجها وسياساتها وقيمها
    Another important aspect of its work has been building structures for the effective implementation of its programmes; UN وهناك جانب آخر من جوانب عمل الآلية يتمثل في بناء هياكل تتعلق بالتنفيذ الفعال لبرامجها.
    Therefore, any proposal for strengthening government agencies for an effective implementation of their programmes and policies depend on the planning and budgeting decisions of the NPC and the MoF. UN ولذلك، فإن أي اقتراح يرمي إلى تعزيز وكالات حكومية بغية التنفيذ الفعال لبرامجها وسياساتها يعتمد على قرارات التخطيط والميزنة الصادرة عن لجنة التخطيط الوطني ووزارة المالية.
    The recent support for Namibia, Botswana and Zimbabwe on their programmes of sustainable use of elephants attests to this fact. UN ويشهد على هذا الدعم الذي تلقته ناميبيا وبوتسوانا وزمبابوي لبرامجها المتعلقة بالاستخدام المستدام لﻷفيال.
    That support was instrumental in enabling the institution to build a solid foundation for its programmes. UN وساعد هذا الدعم على تمكين المؤسسة من بناء قاعدة متينة لبرامجها.
    During the reporting period, the Office undertook a process of strategic planning and review of its programmes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى مكتب المفوضية عملية التخطيط والاستعراض الاستراتيجيين لبرامجها.
    The Committee also encourages the State party to use the principles and provisions of the Convention as a framework for its programmes of international development assistance. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على استخدام مبادئ وأحكام الاتفاقية كإطار لبرامجها للتعاون اﻹنمائي الدولي.
    The Committee also encourages the State party to use the principles and provisions of the Convention as a framework for its programmes of international development assistance. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على استخدام مبادئ وأحكام الاتفاقية كإطار لبرامجها للتعاون اﻹنمائي الدولي.
    It would be important to continue the Human Rights Division so that its programmes may have a lasting impact. UN وسوف يكون من المهم أن تواصل شعبة حقوق اﻹنسان عملها كي يتسنى لبرامجها تحقيق تأثير دائم.
    59. In February 1997, UNHCR launched a world-wide evaluation of its programmes for refugee children and adolescents. UN ٩٥- وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، بدأت المفوضية تقييماً على نطاق العالم لبرامجها الخاصة باﻷطفال والمراهقين اللاجئين.
    To date, RuFamSo has received approximately $2.1 million for its programmes. UN وحتى الآن، تلقت روفامسو 2.1 مليون دولار تقريبا لبرامجها.
    The Department is now contacting potential stations identified by the study to promote the use of its programmes. UN وتجري الإدارة حاليا اتصالات مع المحطات المحتملة التي حددتها الدراسة للترويج لبرامجها.
    They have also focused on the positive and negative factors affecting the implementation of their programmes. UN كما أنها ركزت على ذكر الايجابيات والسلبيات التي تواجه المنظمات غير الحكومية أثناء أدائها لبرامجها.
    Most of the funding for their programmes comes from United Nations agencies and NGOs. UN وتحصل على معظم التمويل لبرامجها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Most of the funding for their programmes comes from United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وتحصل على معظم التمويل لبرامجها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Mine-affected countries must be encouraged to move towards national ownership of their programmes. UN ويجب تشجيع البلدان المتأثرة بالألغام على التحرك صوب الملكية الوطنية لبرامجها.
    Political parties must function openly, and their programmes, activities and other information must be generally accessible. UN وتعمل الأحزاب السياسية علانية وينبغي لبرامجها وعملها وأي معلومات أخرى متعلقة بها أن تكون متاحة للملأ.
    Please also indicate how the State party cooperates with civil society organizations specialized in assisting women victims of trafficking and to what extent it provides financial support for their programmes. UN يرجى أيضاً الإشارة إلى الطريقة التي تتبعها الدولة الطرف للتعاون مع منظمات المجتمع المدني المتخصصة في مساعدة المرأة ضحية الاتجار وإلى أي مدى يقدم الدعم المالي لبرامجها.
    6. In 1997, UNHCR received a total of some $ 806 million in voluntary contributions towards its General and Special Programmes. UN ٦- وفي عام ٧٩٩١، تلقت المفوضية مبلغاً اجمالياً قدره نحو ٦٠٨ مليون دولار على هيئة تبرعات لبرامجها العامة والخاصة.
    Lack of implementation of Article X prevents the developing States Parties from fulfilling their peaceful biological programs inter alia to prepare for prevention, control, elimination and eradication of communicable diseases. UN يحول عدم تنفيذ المادة العاشرة دون إنجاز الدول الأطراف النامية لبرامجها البيولوجية السلمية الرامية إلى جملة أمور منها الاستعداد للوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها، والقضاء عليها ومحوها.
    Norway has already adopted a gender-sensitive strategy for its environmental assistance programmes. UN واعتمدت النرويج استراتيجية مراعية لنوع الجنس لبرامجها في مجال المساعدة البيئية.
    The joint office and `One UN'pilots will allow UNDP to experiment with different models and approaches to delivering as one, and inform United Nations reform efforts to enhance the overall development impact of its programming and advocacy. UN وستتيح النماذج التجريبية للمكتب المشترك و " أمم متحدة واحدة " للبرنامج الإنمائي أن يختبر نماذج ونُهج مختلفة للعمل كجهاز واحد، وتوفير معلومات لجهود إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعزيز الأثر الإنمائي الإجمالي لبرامجها ودعوتها.
    Some donor Governments have also provided financial support for specific academic and training programmes of the University, as well as for its regional programmes. UN وقدم بعض الحكومات المانحة أيضاً الدعم المالي إلى برامج أكاديمية وتدريبية محددة في الجامعة، وكذلك لبرامجها الإقليمية.
    Second, an NGO may be allocated funds by or through a United Nations system organization to carry out activities that provide support to the its own programmes or those formulated jointly, where the role of the NGO is that of beneficiary or partner. UN ثانيا، قد تخصص لمنظمة غير حكومية أموال من قبل مؤسسة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، أو من خلالها، للقيام بأنشطة تقدم الدعم لبرامجها الخاصة أو لبرامج وضعت بصورة مشتركة، وهنا يكون دور المنظمة غير الحكومية هو دور المستفيد أو الشريك.
    The radio language units with the most notable expansion in audience size were actively involved in promoting their own programmes. UN وأُشـركت فعليا الوحدات اللغوية الإذاعية التي تشهد أكبر توسع في حجم جمهورها في التـرويـج لبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more