Many organizations stressed that the link between debt relief and compliance with structural adjustment programmes should be broken. | UN | وشددت منظمات عديدة على أنه ينبغي قطع الصلة بين تخفيف أعباء الديون والامتثال لبرامج التكيف الهيكلي. |
The situation was further exacerbated by the negative effects of structural adjustment programmes and the ever-declining flow of official development assistance. | UN | ويتفاقم ذلك بفعل اﻵثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي وتناقص تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
They indicated their support for the current structural adjustment programmes my Government has introduced. | UN | وأظهرت هذه البلدان دعمها لبرامج التكيف الهيكلي التي قدمتها حكومتي. |
The negative impact of structural adjustment programmes on the poor, on women and children is emphasized. | UN | ونشدد على اﻵثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي على الفقراء والنساء واﻷطفال. |
142. In Africa, most countries are focusing on cushioning the short-term negative impact of the structural adjustment programmes (SAPs) among women. | UN | 142- وفي أفريقيا، تركز معظم البلدان على تخفيف حدة الأثر السلبي في الأجل القصير لبرامج التكيف الهيكلي بين النساء. |
Special attention should also be given to the social costs of structural adjustment programmes and economic reform. | UN | كما ينبغي الاهتمام بصورة خاصة بالتكاليف الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي. |
Specifically, indiscriminate application of structural adjustment programmes have jeopardized the following rights: | UN | وتحديداً فإن التطبيق العشوائي لبرامج التكيف الهيكلي قد عرّض للخطر الحقوق التالية: |
Most LDCs underwent structural adjustment programmes in the 1980s and the 1990s, and several of these countries are now supported in the light of a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). | UN | وخضعت أغلبية أقل البلدان نمواً لبرامج التكيف الهيكلي في ثمانينات وتسعينات القرن الماضي، ويتلقى عدد منها في الوقت الراهن الدعم في ضوء ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
C. A critical assessment of the Bolivian structural adjustment programmes | UN | جيم - تقييم نقدي لبرامج التكيف الهيكلي في بوليفيا |
The negative impact of structural adjustment programmes, economic sanctions and conditionality was also discussed. | UN | وتناولت المناقشة أيضاً الأثر السلبي لبرامج التكيف الهيكلي والعقوبات الاقتصادية والمشروطية. |
There is, however, controversy over the policy content of structural adjustment programmes and concern that such programmes are, in and of themselves, insufficient. | UN | غير أن هناك جدالا بشأن المحتوى السياسي لبرامج التكيف الهيكلي وقلقا ﻷن هذه البرامج ليست كافية في حد ذاتها. |
The devastating impact of structural adjustment programmes was not emphasized enough in international bodies, and the Committee should highlight it. | UN | فما لبرامج التكيف الهيكلي من أثر مدمر لا يتم التأكيد عليه في الهيئات الدولية. وهذا ما ينبغي أن تبرزه اللجنة. |
If the Committee wished, he could set aside the document on article 2 and prepare an analysis on structural adjustment programmes. | UN | وذكر أنه يستطيع، إذا أرادت اللجنة وضع الوثيقة بشأن المادة ٢ جانبا وإعداد تحليل لبرامج التكيف الهيكلي. |
The social dimensions of structural adjustment programmes also require further attention. | UN | كما أن اﻷبعاد الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام. |
Many report a direct impact of structural adjustment programmes on the nutritional situation. | UN | وتذكر بلدان عديدة أن لبرامج التكيف الهيكلي آثارا مباشرة على الحالة الغذائية. |
The social dimensions of structural adjustment programmes also require further attention. | UN | كما أن اﻷبعاد الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام. |
Conversely, the United Nations system could make a contribution by giving a human face to the structural adjustment programmes designed by the Bretton Woods institutions. | UN | أما مؤسسات اﻷمم المتحدة، فيمكنها الاسهام في إعطاء طابع انساني لبرامج التكيف الهيكلي التي صممتها مؤسسات بريتون وودز. |
In many developing countries, the salutary effects of structural adjustment programmes had been slow to manifest themselves. | UN | إن اﻵثار الصحية لبرامج التكيف الهيكلي في العديد من البلدان النامية قد استغرقت وقتا طويلا قبل أن تتضح. |
There is also concern about the reduction of social investment in health that has taken place in many countries as a result of structural adjustment programmes. | UN | وثمة قلق أيضا بشأن تخفيض الاستثمار الاجتماعي في الصحة كما حدث من البلدان نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي. |
Information-sharing and coordination between the players should be improved with a view to promoting social development and exploring ways and means of reducing the negative effects of SAPs. | UN | ولا بد من تحسين تقاسم المعلومات والتنسيق بين الجهات الفاعلة بغرض النهوض بالتنمية الاجتماعية والبحث عن سبل ووسائل للحد من الآثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي. |
It was not known whether more women were working in the sex industry as a result of the structural adjustment programme. | UN | وليس من المعروف ما إذا كان عدد النساء اللواتي يمتهن الجنس قد تزايد نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي. |
The Bretton Woods institutions, in turn, should lay stronger emphasis on the social dimension of structural-adjustment programmes. | UN | وعلى مؤسسات بريتون وودز، بدورها أن تركز تركيزا أقوى على البعد الاجتماعي لبرامج التكيف الهيكلي. |