"لبرامج التنمية الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social development programmes
        
    • for social development
        
    Cooperation is essential, and this requires the creation of new partnerships for social development programmes between the different sectors of all levels of governance in societies. UN والتعاون ضروري، وهذا يتطلب مشاركات جديدة لبرامج التنمية الاجتماعية بين مختلف قطاعات جميع درجات الحكم في المجتمعات.
    About 39 per cent of grant-financed expenditures were devoted to social development programmes in 1997. UN وخصص نحو ٣٩ في المائة من اﻹنفاق الممول من المنح لبرامج التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٧.
    More than 50 per cent of Austria's budget for bilateral development projects is devoted to social development programmes in partner countries. UN وخصصت النمسا أكثر من نصف ميزانيتها المعينة لمشاريع التنمية الثنائية، لبرامج التنمية الاجتماعية في البلدان الشريكة.
    The reduction of military arsenals decreases opportunities for violence and makes it possible to devote greater resources to social development programmes. UN إذ يقلل تخفيض الترسانات العسكرية فرص العنف ويجعل من الممكن تخصيص قدر أكبر من الموارد لبرامج التنمية الاجتماعية.
    Reducing military arsenals limits opportunities to resort to violence and makes it possible to allocate greater resources to social development programmes. UN فتقليص الترسانات العسكرية يحد من فرص اللجوء إلى العنف، ويسمح بتخصيص مزيد من الموارد لبرامج التنمية الاجتماعية.
    We urge the United Nations Development Programme to continue coordinating efforts by the United Nations system towards capacity-building for social development programmes at the national level. UN ونحن نحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات لبرامج التنمية الاجتماعية على المستوى الوطني.
    His delegation supported a global solution to the debt problem, in which the developing countries’ outstanding debt would be written off unconditionally or converted into grants whose resources would be used in social development programmes. UN وأعرب عن تأييد وفده ﻹيجاد حل عالمي لمشكلة الديون، يتم في إطاره إلغاء الديون المستحقة على البلدان النامية دون شروط أو تحويلها إلى منح تخصص مواردها لبرامج التنمية الاجتماعية.
    In general, the successful implementation of social development programmes depended on effective cooperation and coordination among all the actors involved, including the international community. UN وعلى العموم، فإن التنفيذ الناجح لبرامج التنمية الاجتماعية يتوقف على التعاون والتنسيق الفعالين بين الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها المجتمع الدولي.
    The idea would be that each dollar not spent on military budgets would be at least matched by contributions for social development programmes to strengthen democratic systems in our region. UN والفكرة التي يقوم عليها الصندوق هي أن كل دولار لا ينفق على الميزانيات العسكرية ستقابله على اﻷقل إسهامات لبرامج التنمية الاجتماعية لتعزيز اﻷنظمة الديمقراطية في منطقتنا.
    473. The seventh conclusion -- the importance of proper and swift implementation of social development programmes, policies and projects -- appears obvious. UN 473 - أما الاستنتاج السابع الذي يفيد بأهمية التنفيذ المناسب والسريع لبرامج التنمية الاجتماعية وسياساتها ومشاريعها، فيبدو بديهيا.
    This may be occurring to some extent already as more investments flow from sources such as pension funds and insurance companies, which are potentially more long-term, patient investors than bankers and more reliable funders of social development programmes. UN وربما يكون هذا هو الحال إلى حد ما، إذ ان المزيد من الاستثمارات يتدفق من مصادر كصناديق المعاشات التقاعدية وشركات التأمين، وهي قد تكون جهات مستثمرة أكثر صبرا ولمدى أطول من المصارف، وجهات ممولة لبرامج التنمية الاجتماعية يمكن الاعتماد عليها اعتمادا أكبر.
    65. The General Assembly, in its resolution 50/161, inter alia, requested the UNDP to facilitate the efforts of the United Nations system towards capacity-building at the local, national and regional levels and to support the coordinated implementation of social development programmes through the resident coordinator system. UN ٦٥ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٦١، في جملة أمور، الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تيسير جهود منظومة اﻷمم المتحدة الرامية الى بناء القدرات على الصعد المحلي والوطني واﻹقليمي والى دعم التنفيذ المنسق لبرامج التنمية الاجتماعية عن طريق نظام المنسقين المقيمين.
    To this end, the Summit called on the United Nations Development Programme (UNDP) to organize United Nations system efforts towards capacity-building at the local, national and regional levels, and to support the coordinated implementation of social development programmes through its network of field offices. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا مؤتمر القمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تنظيم الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل بناء القدرات على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية، ودعم التنفيذ المنسق لبرامج التنمية الاجتماعية من خلال شبكة مكاتبه الميدانية.
    (a) Translating the commitments of the Summit into financial implications for social development programmes in developing countries, particularly Africa and the least developed countries; UN )أ( ترجمة التزامات مؤتمر القمة الى آثار مالية لبرامج التنمية الاجتماعية في البلدان النامية، ولا سيما في بلدان افريقيا وأقل البلدان نموا؛
    In addition, the United States understands and accepts the reference in paragraph 353 to increasing the share of official development assistance for social development programmes to apply to only those countries that have accepted the target. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الولايات المتحدة تفهم وتقبل ما في الفقرة ٣٥٣ من إشارة الى زيادة حصــة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة لبرامج التنمية الاجتماعية على أنها إشـارة لا تنطبق إلا على البلدان التي تقبل ذلك الهدف.
    In addition, the United States understands and accepts the reference in paragraph 353 to increasing the share of official development assistance for social development programmes to apply to only those countries that have accepted the target. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الولايات المتحدة تفهم وتقبل ما في الفقرة ٣٥٣ من إشارة الى زيادة حصــة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة لبرامج التنمية الاجتماعية على أنها إشـارة لا تنطبق إلا على البلدان التي تقبل ذلك الهدف.
    My delegation welcomes the formation of the new United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women and expects it to bolster the Organization's ability to support gender equality and the empowerment of women in a manner consistent with national ownership and leadership of social development programmes in developing countries. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بإنشاء الجهاز الجديد في الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ونتوقَّع أن يعزز هذا الجهاز قدرة المنظمة الدولية على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، اتّساقاً مع القيادة الوطنية لبرامج التنمية الاجتماعية في الدول النامية.
    [(e) (Giving/Continuing to provide-Japan) concessional financing for social development programmes and projects (as an indication of lending countries' commitment-Japan to del.) to (achieving/support developing countries' effort to achieve-Japan) social development goals and targets.-G77] UN [(ه) منح أسعار فائدة تفضيلية لبرامج التنمية الاجتماعية ومشاريعها كمؤشر على التزام البلدان المقرضة بتحقيق أغراض التنمية الاجتماعية وأهدافها - مجموعة الـ 77]
    37. Requests the United Nations Development Programme to facilitate the efforts of the United Nations system towards capacity-building at the local, national and regional levels and to support the coordinated implementation of social development programmes through the resident coordinator system; UN ٣٧ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تيسير جهود منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى بناء القدرات على الصُعد المحلية والوطنية واﻹقليمية وإلى دعم التنفيذ المنسق لبرامج التنمية الاجتماعية عن طريق نظام المنسقين المقيمين؛
    for social development by recipient countries 27 58 UN تدني اﻷولوية الممنوحة لبرامج التنمية الاجتماعية من جانب البلدان المتلقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more