"لبرامج الصحة" - Translation from Arabic to English

    • health programmes
        
    • health programming
        
    In one case, institutional capacity developed with United Nations system support was eventually bypassed as new approaches to health programmes were being introduced. UN ففي حالة واحدة، جرى تجاوز بناء المؤسسات الذي تطور بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة مع إدخال نهوج جديدة لبرامج الصحة.
    In particular, additional funding was required for reproductive health programmes. UN وقالوا إن هناك حاجة إلى تمويل إضافي بصفة خاصة لبرامج الصحة الإنجابية.
    New national guidelines for preventive reproductive health programmes had been adopted in 2002. UN وأضافت أن مبادئ توجيهية وطنية جديدة لبرامج الصحة الإنجابية قد اعتُمدت في عام 2002.
    In keeping with this recognition, Governments should set clear population objectives, establish targets and plans, and ensure that adequate budgetary allocations are made for reproductive health programmes, including family planning as well as complementary socio-economic programmes that are in accord with those objectives. UN وتمشيا مع هذا اﻹدراك، ينبغي أن تضع الحكومات أهدافا سكانية جلية، وأن تحدد الغايات وترسم الخطط وتكفل اعتماد مخصصات كافية في الميزانية لبرامج الصحة التناسلية بما فيها برامج تنظيم اﻷسرة، وبرامج تكميلية اجتماعية ـ اقتصادية، تتفق مع تلك اﻷهداف.
    Operational guidance for urban public health programming has been developed with practical steps for integrating refugees into government health services, avoiding parallel programmes whenever possible. UN وقد وضعت توجيهات تنفيذية لبرامج الصحة العامة في المناطق الحضرية تتضمن خطوات عملية لإدماج اللاجئين في الخدمات الصحية الحكومية، مع تجنب البرامج الموازية حيثما أمكن.
    We are concerned about the institutional obstacles that persist in Argentina in terms of providing care during the types of abortion that have been legal since 1921 and ensuring the full implementation of sexual health programmes and responsible procreation. UN إننا نعرب عن قلقنا إزاء العوائق المؤسسية في الأرجنتين التي لا تزال تحول دون الاهتمام بحالات الإجهاض التي يجيزها القانون منذ عام 1921، وضمان التفعيل التام لبرامج الصحة الجنسية والإنجاب المسؤول.
    It is anticipated that the Government of National Unity, Reconciliation and Peace will at least maintain the level of funding for community and public health programmes. UN ويتوقع من حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة والسلم، أن تحافظ على أقل تقدير على المستوى نفسه من الأموال المخصصة لبرامج الصحة العامة والصحة في المجتمعات المحلية.
    We recognize that lack of domestic and international funds for reproductive health programmes remains a huge problem and one that often makes a sustainable programme a wish rather than a reality. UN إننا نعترف بأن نقص اﻷموال المحلية والدولية لبرامج الصحة اﻹنجابية لا يزال مشكلة كبرى كثيرا ما تجعل أي برنامج مستدام مجرد رغبة وليس حقيقة واقعة.
    Another delegation underlined the importance of the MDGs for the least developed countries, adding that an increase in official development assistance was essential for family planning and reproductive health programmes in particular. UN وأكد وفد آخر على أهمية الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة لأقل البلدان نموا، وأضاف قائلا بأن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لبرامج تنظيم الأسرة وبصفة خاصة لبرامج الصحة الإنجابية.
    UNFPA, other United Nations organizations and agencies, and many NGOs had supported reproductive health programmes for refugees and internally displaced persons in the region for some time. UN وقدم الصندوق ومؤسسات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، وكثير من المنظمات غير الحكومية الدعم لبرامج الصحة الإنجابية للاجئين والمشردين داخليا في المنطقة بعض الوقت.
    ICOMP has also collaborated with WHO throughout this period to carry out introduction research for contraceptive technologies and strategic assessment of reproductive health programmes. UN وتعاون المجلس أيضا مع منظمة الصحة العالمية طوال هذه الفترة لإجراء بحوث استعمال تكنولوجيات منع الحمل والتقييم الاستراتيجي لبرامج الصحة الإنجابية.
    Industry is working on development of still more brands, as well as on innovative simple technologies for long-lasting treatment of nets, which may be applied by public health programmes at the field level. UN ويعمل قطاع الصناعة على تطوير مزيد من الأصناف وعلى استحداث تكنولوجيا بسيطة ابتكارية لمعالجة الناموسيات المتينة بمبيدات حشرية يمكن لبرامج الصحة العامة أن تطبقها في الميدان.
    7. Therapeutic and preventive services for school health programmes have been suspended, as have the programmes and activities of mother-and-child health-care centres and centres for the mentally retarded and physically handicapped. UN ٧ - تعطل الخدمات العلاجية والوقائية لبرامج الصحة المدرسية، وكذلك برامج وأنشطة مراكز رعاية اﻷمومة والطفولة، ومراكز رعاية المتخلفين عقليا والصم والبكم، ومراكز المعاقين وإعادة التأهيل ذهنيا وبدنيا.
    UNICEF supports school health programmes that emphasize skills-based health education, including reproductive health education. UN وتقدم اليونيسيف الدعم لبرامج الصحة المدرسية التي تركز على التثقيف الصحي القائم على المهارات، بما في ذلك التثقيف في مجال الصحة اﻹنجابية.
    (ii) To provide support to different health programmes of the Ministry of Health through motivation and mobilization of communities for health action, and thereby ensure that such communities make optimal use of such service; UN `٢` تقديم الدعم لبرامج الصحة المختلفة في وزارة الصحة من خلال حفز المجتمعات المحلية وتعبئتها على اتخاذ إجراءات في مجال الصحة ومن ثم تأمين استفادتها القصوى من هذه الخدمات؛
    Even where funding had increased, shortfalls were experienced because of increased needs, as in the case of reproductive health programmes. UN وحتى في الحالات التي تزايد فيها مستوى التمويل، لوحظ وجود حالات عجز نتيجة لتزايد الاحتياجات، كما هو الشأن بالنسبة لبرامج الصحة الإنجابية.
    96. With regard to resources, she said that the industrialized countries should study Norway’s proposal on the allocation of 4 per cent of official development assistance to reproductive health programmes. UN ٩٦ - وفيما يتعلق بالموارد، قالت إن على البلدان الصناعية أن تدرس اقتراح النرويج بشــأن تخصيص ٤ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية لبرامج الصحة اﻹنجابية.
    At least 20 per cent of resources for reproductive health programmes should be earmarked to provide the information needs of and services for adolescents. UN *٥٥ - وينبغي أن يخصص ٢٠ في المائة على اﻷقل من الموارد لبرامج الصحة اﻹنجابية لتلبية احتياجات المراهقين من المعلومات والخدمات.
    The suggested indicators could be used for a variety of purposes, including monitoring the goals and targets set at the ICPD; assessing performance in delivery of reproductive health services; advocating for and developing policies in reproductive health; and programming and evaluating different components of reproductive health programmes. UN ويمكن استخدام المؤشرات المقترحة في أغراض متنوعة، منها رصد اﻷهداف والغايات المحددة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وتقييم اﻷداء في توفير خدمات الصحة اﻹنجابية؛ ووضع سياسات في مجال الصحة اﻹنجابية والدعوة إليها؛ وبرمجة المكونات المختلفة لبرامج الصحة اﻹنجابية وتقييمها.
    The suggested list of indicators could be used for a variety of purposes, including monitoring the goals and targets set at the International Conference on Population and Development; assessing performance in delivery of reproductive health services; advocating for and developing policies in reproductive health; and programming and evaluating different components of reproductive health programmes. UN ويمكن أن تستخدم قائمة المؤشرات المقترحة في أغراض متنوعة من بينها رصد اﻷهداف والغايات التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وتقييم اﻷداء في عملية تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية؛ والدعوة إلى سياسات في مجال الصحة اﻹنجابية ووضع تلك السياسات؛ وبرمجة وتقييم المكونات المختلفة لبرامج الصحة اﻹنجابية.
    (b) " Maximum available resources " under international law include resources from international assistance and cooperation; however, increased resources from external sources should not replace governmental funding of sexual and reproductive health programming unless publicly justified and based on an impact assessment; UN (ب) يشمل " أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة " في إطار القانون الدولي، الموارد التي تتاح عن طريق التعاون والمساعدة الدوليين()، إلاًّ أن زيادة الموارد من مصادر خارجية ينبغي ألا تحل محل التمويل الحكومي لبرامج الصحة الجنسية والإنجابية ما لم تبرر علناً وما لم تستند إلى تقييم للأثر المترتب عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more