"لبرمجة" - Translation from Arabic to English

    • programming
        
    • to programme
        
    • to program
        
    • to reprogram
        
    • programing
        
    • program the
        
    Mobilize and allocate resources on the basis of a strategic plan, including a multi-year resource programming framework UN حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد
    Mobilize and allocate resources on the basis of a strategic plan, including a multi-year resource programming framework UN حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد
    Mobilize and allocate resources on the basis of a strategic plan, including a multi-year resource programming framework UN حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد
    It may also inform about possibilities as to how such systems could become a platform for broader national disability programming. UN وقد توفر معلومات أيضاً بشأن إمكانيات جعل هذه النظم أداةً لبرمجة الشؤون الوطنية المتعلقة بالإعاقة على نطاق أوسع.
    The overall increase in programme expenditure reflects a conscious effort by management to programme available resources. UN وتعكس الزيادة الشاملة في النفقات البرنامجية مجهودا واعيا بذلته الإدارة لبرمجة الموارد المتاحة.
    Square footage, population and support rooms are all elements of the data used by the system to program new space proposals. UN وتعتبر عناصر المساحة وشاغليها وغرف الدعم عناصر بيانات تستمد من النظام لبرمجة مقترحات جديدة بالنسبة لحيز المكاتب.
    It may also inform about possibilities as to how such systems could become a platform for broader national disability programming. UN وقد توفر معلومات أيضاً بشأن إمكانيات جعل هذه النظم أداةً لبرمجة الشؤون الوطنية المتعلقة بالإعاقة على نطاق أوسع.
    NATCAPs are operational in over 30 countries, providing the information, policy and programming framework for decision-making on technical cooperation. UN واﻷداة اﻷولى عاملة في أكثر من ٣٠ بلدا، وتقدم معلومات وسياسة وإطارا لبرمجة صنع القرارات والتعاون التقني.
    This has increased the focused, strategic nature of UNIFEM programming. UN وأدى هذا إلى زيادة الطبيعة المركزة والاستراتيجية لبرمجة الصندوق.
    The subcontracting to external bodies clearly could not be subject to prior programming of UNDP. UN ومن الواضح أن التحول إلى هيئات خارجية متعاقدة من الباطن لا يمكن أن يكون خاضعا لبرمجة مسبقة من جانب البرنامج اﻹنمائي.
    Most respondents expanded their basic answers with brief descriptions of their organization’s programming. UN وأسهب معظم المجيبين في ردودهم اﻷساسية بأن أعطوا أوصافا موجزة لبرمجة منظماتهم.
    We would welcome the broad application of the sunset provision as one of the useful tools for United Nations programming. UN ونحن نرحب بالتطبيق الواسع النطاق ﻷحكام اﻵجال المحددة بوصفه إحدى اﻷدوات المفيدة لبرمجة اﻷمم المتحدة.
    Traditional approaches to development programming are clearly inadequate. UN ومن الواضح أن النهج التقليدية لبرمجة التنمية غير كافية.
    Valuable as such services were, they represented indirect assistance and the funds were not available for programming technical cooperation activities in the field, on which $20 million a year were actually spent. UN ومع أن هذه الخدمات قيمة فانها تمثل مساعدة غير مباشرة، ولم تتوفر أموال لبرمجة أنشطة التعاون التقني في الميدان، التي انفق عليها فعليا مبلغ ٠٢ مليون دولار في السنة.
    All UNFPA units have been active in promoting results-based quality programming. UN ذلك أن جميع وحداته لم تنفك تعمل جاهدة للترويج لبرمجة رفيعة المستوى قائمة على النتائج.
    Consolidated humanitarian action plans now function in many countries as the primary framework for United Nations programming. UN وتسير خطط العمل الإنساني الموحدة حاليا في كثير من البلدان على أنها الإطار الرئيسي لبرمجة الأمم المتحدة.
    A number of delegations stressed the need to position transitioning programming firmly within government-owned processes and plans. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة إيجاد مكان صلب لبرمجة عمليات الانتقال ضمن العمليات والخطط الحكومية.
    A number of delegations stressed the need to position transitioning programming firmly within government-owned processes and plans. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة إيجاد مكان صلب لبرمجة عمليات الانتقال ضمن العمليات والخطط الحكومية.
    The EU has taken its Africa Strategy as a starting point for the programming of relevant EU aid instruments. UN واتخذ الاتحاد الأوروبي استراتيجيته المتعلقة بأفريقيا نقطة انطلاق لبرمجة الأدوات ذات الصلة بالمعونة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي.
    Further, there was no formal mechanism to programme or projectise cross-practice or issue-based work as such. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك آلية رسمية لبرمجة أو مشرعة العمل الشامل لعدة ممارسات أو القائم على المسائل.
    SO to program DREAMS, YOU'D HAVE TO CREATE A VIRTUAL REALITY WITHIN A VIRTUAL REALITY. Open Subtitles لذا لبرمجة الأحلام فسيتوجب عليك خلق .واقع افتراضي داخل الواقع الافتراضي
    The device used to reprogram the trigger was destroyed as well. Open Subtitles والأداة التى تُستخدم لبرمجة المفجر دُمرت أيضاً
    - That can be repurposed in response to new programing, right? Open Subtitles -التي يمكن أن تتكيف في الرد لبرمجة جديدة , صحيح ؟
    Meaning, someone took the time to program the phone. Open Subtitles هذا يعني ، أن أحدهم تفرّغ لبرمجة الهاتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more