"لبرنامج التأمين الصحي" - Translation from Arabic to English

    • health insurance programme
        
    Annex IV contains an historical perspective on the after-service health insurance programme. UN ويتضمن المرفق الرابع نظرة تاريخية لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Expenditures relating to the Organization's subsidy of the after-service health insurance programme are appropriated and recorded on a " pay-as-you go " basis. UN وتخصص النفقات المتعلقة بالدعم المالي الذي تقدمه المنظمة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتسجّل على أساس ' ' الدفع أولا بأول``.
    42. A number of revisions to the after-service health insurance programme aimed at reducing future costs of after-service health insurance benefits were proposed by the Secretary-General in his report. UN 42 - اقترح الأمين العام في تقريره عددا من التنقيحات لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ترمي إلى خفض التكاليف المقبلة للاستحقاقات الصحية بعد انتهاء الخدمة.
    85. As noted above, the Secretary-General attaches a high degree of importance to the after-service health insurance programme as it provides a vital element of social security for retiring staff members. UN 85 - كما لوحظ أعلاه، يولي الأمين العام درجة كبيرة من الأهمية لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لأنه يوفر عنصرا حيويا من عناصر الضمان الاجتماعي للموظفين المتقاعدين.
    The current report recommended that the United Nations should initiate an after-service health insurance funding strategy aimed at fully funding the after-service health insurance programme within 12 to 15 bienniums. UN وأوصى التقرير الحالي بأن تشرع الأمم المتحدة في وضع استراتيجية لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تهدف إلى التمويل الكامل لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في غضون عدد يتراوح من 12 إلى 15 فترة من فترات السنتين.
    13. The Secretary-General attached high importance to the after-service health insurance programme and, therefore, to the viability of its financial base. UN 13 - واختتم كلمته قائلا إن الأمين العام يولي أولوية عليا لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ولذا فإن صلاحية قاعدته المالية تتسم أيضا بالأهمية.
    24. He conveyed his appreciation to ACABQ for its analysis of the status quo of the after-service health insurance programme and the recommendations presented in its report regarding the funding of liabilities. UN 24 - وأعرب عن تقديره للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لتحليلها الحالة الراهنة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتوصيات المقدمة في تقريرها بشأن تمويل الالتزامات.
    The Secretary-General recommends the adoption of a dedicated funding strategy for the United Nations that aims at progressively attaining increasing levels of funding to ultimately achieve full funding of accrued liabilities over the long term to ensure the financial viability of the after-service health insurance programme. XI. Actions to be taken by the General Assembly UN ويوصي الأمين العام باعتماد استراتيجية تمويل مكرسة للأمم المتحدة ترمي إلى الوصول تدريجيا إلى زيادة مستويات التمويل بغية الانتهاء إلى تحقيق التمويل الكامل للالتزامات المستحقة على الأجل الطويل لكفالة استمرارية السلامة المالية لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    The latest actuarial valuations for the UNCDF after-service health insurance programme were carried out as at 31 December 2013 using the projected unit credit method. UN وقد أجري آخر تقييم اكتواري لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الخاص بالصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة.
    The latest actuarial valuations for the UNCDF after-service health insurance programme were carried out as at 31 December 2012 using the projected unit credit method. UN وأجري آخر تقييم اكتواري لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الخاص بالصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة.
    The latest actuarial valuations for the UNDP after-service health insurance programme were carried out as at 31 December 2012 using the projected unit credit method. Defined contribution plan UN وقد أجرى البرنامج الإنمائي أحدث تقييم اكتواري لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التابع له في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة.
    Expenditure relating to the Organization's subsidy of the after-service health insurance programme is appropriated and recorded on a pay-as-you-go basis. UN والنفقات المتعلقة بالإعانة التي تقدمها المنظمة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تخصص وتسجل على أساس " دفع الاستحقاقات أولاً بأول " .
    49. The Secretary-General attaches a high degree of importance to the after-service health insurance programme as it provides a vital element of social security for retiring staff members, many of whom cannot benefit from the national social security scheme of Member States owing to their service with the United Nations. UN 49 - ويولي الأمين العام أهمية بالغة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لأنه يوفر عنصرا حيويا من عناصر الضمان الاجتماعي للموظفين المتقاعدين، الذين لا يمكن للكثيرين منهم أن يستفيدوا من خطط الضمان الاجتماعي الوطنية للدول الأعضاء بسبب خدمتهم في الأمم المتحدة.
    It should be noted that one General Service (Other level) post for the after-service health insurance programme is funded from extrabudgetary resources by member organizations. UN ومن الجدير بالذكر أن وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية من المنظمات الأعضاء.
    It should be noted that one General Service (Other level) post for the after-service health insurance programme is funded from extrabudgetary resources by participating member organizations. UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية من جانب المنظمات الأعضاء المشاركة.
    89. Results from an evaluation in 1998 of the national health insurance programme for maternity and childhood in Bolivia, launched in 1996 with support from United Nations agencies, including UNICEF, found that coverage of prenatal care had increased from 53 to 70 per cent in the two years, and that births in health facilities had increased by one third to nearly 70 per cent. UN ٨٩ - وأثبتت نتائج التقييم الذي جرى في عام ١٩٩٨ لبرنامج التأمين الصحي الوطني لﻷم والطفل في بوليفيا، الذي استهل في عام ١٩٩٦ بدعم من وكالات اﻷمم المتحدة، ومنها اليونيسيف، أن توفير الرعاية قبل الولادة قد زاد من ٥٣ في المائة إلى ٧٠ في المائة خلال العامين، وأن الولادات داخل المرافق الصحية قد زادت بمقدار الثلث لتصل إلى نحو ٧٠ في المائة.
    102. Based on a roll-forward actuarial valuation conducted by a consulting actuary in August 2007, the present value of the accrued after-service health insurance liability of future benefits as at 31 December 2009 for the International Criminal Tribunal for Rwanda is estimated at $28.5 million, based on 278 potential participants in the after-service health insurance programme. UN 102 - واستناداً إلى تقييم اكتواري مُرَحَّل أجراه أحد الخبراء الاكتواريين الاستشاريين في آب/ أغسطس 2007، تقدر القيمة الحالية للالتزام المستحق على محكمة رواندا لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بالنسبة للاستحقاقات المقبلة حتى 31 آب/أغسطس 2009، بمبلغ 28.5 مليون دولار استنادا إلى وجود 278 مشاركاً محتملاً في برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    X.21 The Advisory Committee was informed that in response to the recommendation contained in paragraph 47 of the report of the Board of Auditors,12 the Secretariat had undertaken the first steps towards estimating accrued and future liabilities of the after-service health insurance programme and was exploring different funding options, which will be presented to the General Assembly at its sixtieth session. UN عاشرا-21 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه استجابة للتوصية الواردة في الفقرة 47 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات(12)، اتخذت الأمانة العامة الخطوات الأولى نحو تقدير الالتزامات المستحقة والمقبلة لبرنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة، وتقوم باستطلاع مختلف خيارات التمويل، التي ستُعرض على الجمعية العامة في دورتها الـستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more