"لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام" - Translation from Arabic to English

    • United Nations peacekeeping missions
        
    • of United Nations peacekeeping
        
    • United Nations peace missions
        
    • for United Nations peacekeeping
        
    • for UN peacekeeping
        
    • of the United Nations peacekeeping
        
    In the international sphere, our commitment to peace, which is essential for development, is reflected in our unflinching support for United Nations peacekeeping missions. UN وعلى الصعيد الدولي، يتجسّد التزامنا بالسلام، الضروري للتنمية، في دعمنا الثابت لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Since the launch of the European Security and Defence Policy, 20 military and civilian operations had been carried out in support of United Nations peacekeeping missions. UN ومنذ إطلاق سياسة الأمن والدفاع الأوروبية، تم تنفيذ 20 عملية عسكرية ومدنية دعماً لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We should do our part and continue our personnel, material and financial support to United Nations peacekeeping missions. UN وينبغي لنا أن نؤدي دورنا وأن نواصل مساندتنا بالعاملين وبإسهاماتنا المادية والمالية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Attention also has been given to democracy as a key component of United Nations peace missions. UN وأولت اهتماما أيضا للديمقراطية باعتبارها عنصرا أساسيا لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We have long contributed military units, observers and equipment to United Nations peacekeeping missions. UN فنحن ظللنا نساهم منذ فترة طويلة بالوحدات العسكرية والمراقبين والمعدات لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Enhance police-contributing countries' capacity to provide appropriate civilian police officers for United Nations peacekeeping missions UN تعزيز قدرة البلدان المساهمة بقوات الشرطة على تقديم ضباط شرطة مدنية ملائمين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام:
    Fourthly, today we are witnessing a revival of United Nations peacekeeping missions in many parts of the world. UN رابعا، نشهد اليوم إحياءً لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في العديد من أنحاء العالم.
    Audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions UN مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Senegal remained committed to making its troops and police available for United Nations peacekeeping missions. UN وذكر أن السنغال ملتزمة دائماً بإتاحة جنودها وشرطتها لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The conference was postponed until the 2014/15 period owing to the high turnover of heads of the military components of United Nations peacekeeping missions UN أرجئ المؤتمر إلى الفترة 2014/2015 بسبب ارتفاع معدل توالي رؤساء العناصر العسكرية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    24.9 Operational support and strategic communications advice will continue to be provided to the information components of United Nations peacekeeping missions and special political missions, as appropriate. UN 24-9 وسيتواصل تقديم الدعم التشغيلي والمشورة الاستراتيجية في مجال الاتصالات إلى العناصر الإعلامية التابعة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، حسب الاقتضاء.
    In 2013, experts were deployed to Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Mali and the Syrian Arab Republic in support of United Nations peacekeeping missions and the African Union. UN وفي عام 2013، تم إيفاد خبراء إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية والجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار ومالي وهايتي دعماً لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والاتحاد الأفريقي.
    United Nations peacekeeping missions should have clear and achievable mandates, as well as the necessary logistical and financial resources. UN وينبغي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تكون لديها ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ، وأن تتاح لها الموارد اللوجستية والمالية اللازمة.
    All actions at odds with the peace mission of such personnel must be firmly addressed in the interest of maintaining the professionalism and integrity of United Nations peacekeeping missions and ensuring their acceptance in the host country. UN ويجب التعامل بحزم مع جميع أفعال الموظفين التي تتناقض مع طبيعة بعثات السلام، من أجل سلامة الروح المهنية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وصون نزاهتها، وكفالة قبولها لدى البلد المضيف.
    36. Generating and sustaining the resources required for United Nations peacekeeping missions continues to be a priority. UN 36 - ما زال توليد الموارد اللازمة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والإبقاء عليها يعد من الأولويات.
    Our country also has been contributing troops, police, corrections officers and civilian personnel to United Nations peacekeeping missions and through regional and sub-regional arrangements. UN كما ظل بلدنا يساهم بالقوات وأفراد الشرطة وضباط أمن السجون والموظفين المدنيين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومن خلال الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Nevertheless, the State of nationality should retain exclusive jurisdiction over police officers, military observers, liaison officers and advisors seconded to United Nations peacekeeping missions. UN ومع ذلك، يجب أن تحتفظ دولة الجنسية بالولاية القضائية الخالصة على ضباط الشرطة، والمراقبين العسكريين، وموظفي الارتباط، والمستشارين المنتدبين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: 2 meetings of political analysts of the United Nations peace missions and the United Nations Regional Coordinator offices in West Africa held on cross-cutting threats to peace, security and stability UN :: عقد اجتماعين لمحللين سياسيين تابعين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومكاتب المنسق الإقليمي للأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات المحدقة بالسلام والأمن والاستقرار الشاملة لعدة جوانب
    In this regard, the Ministers stressed the need for enhanced rapidly deployable capacities for UN peacekeeping missions in crisis. UN وأكّد الوزراء في هذا الصدد على الحاجة إلى القدرات المعززة القابلة للنشر على وجه السرعة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حالات الأزمات.
    With the expected departure of the United Nations peacekeeping missions in the former Yugoslavia in mid-1997, the Tribunal will need to install its own satellite earth station infrastructure in all three field offices. UN ومع الرحيل المتوقع لبعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة في منتصف عام ١٩٩٧، ستحتاج المحكمة إلى إقامة الهياكل اﻷساسية لمحطة أرضية للسواتل خاصة بها في المكاتب الميدانية الثلاثة جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more