According to the Board, the two entities have not been properly reconciling the amount due/payable to each other. | UN | وحسب المجلس، فإن الكيانين لا يطابقان بالطريقة الصحيحة المبالغ المستحقة الدفع التي يتعين دفعها لبعضهما البعض. |
That man and woman so clearly made for each other, we feel certain they're on the road to happiness. | Open Subtitles | هذا الرجل و هذه المرأه من الواضح انهما خلقا لبعضهما و نشعر بأنهم على بداية طريق السعاده |
If I superimpose the panoramas over each other,I get this. | Open Subtitles | إذا ما هناك استعراض لبعضهما البعض فيمكنني الوصول إليه |
They're going to protect each other right into prison. | Open Subtitles | حمايتهما لبعضهما ستؤدي بهما الاثنان لداخل اسوار السجن |
I think I know what two blokes in a public toilet look like, showing each other their knobs. | Open Subtitles | كلا. أعتقد أنني أعرف ما معنى أن يتواجد رجلان في حمّامٍ عام، يريان أعضاؤهما لبعضهما البعض. |
Nothing makes the ladies hotter than two skinny white guys swatting at each other with their eyes closed. | Open Subtitles | فلا شيء يثير المرأة كرجلين نحيلين من أصحاب البشرة البيضاء يوجهان ضرباتٍ لبعضهما البعض وعيناهما مغلقتان |
The way they looked at each other, the way he kissed her. | Open Subtitles | الطريقة التي كانا ينظران بها لبعضهما البعض, الطريقة التي قبّلها بها. |
However, there are good reasons to understand the two forms as equally relevant because they can complement each other. | UN | ومع ذلك، ثمة أسباب وجيهة تبيِّن مدى جدوى هذين الإطارين بنفس القدر من الأهمية كونهما مكمِّلين لبعضهما البعض. |
Therefore, when developing the knowledge-management system there is a need to take into consideration the two components, which are different but complement each other. | UN | لذلك، ينبغي لدى وضع نظام إدارة المعارف مراعاة هاتين الفئتين المختلفتين المكملتين لبعضهما البعض. |
Colombia believes that universalism and regionalism are complementary and should support each other harmoniously. | UN | وتؤمن كولومبيا بأن العالمية واﻹقليمية يكملان لبعضهما البعض ولا بد من أن يدعما لبعضهما البعض من خلال التنسيق. |
They are obligated to be faithful towards each other, support each other and to jointly protect the interests of the home and family. | UN | وهما ملزمان بالاخلاص لبعضهما البعض ومساندة بعضهما البعض والاشتراك معا في حماية مصالح المنزل واﻷسرة. |
She would like to stress in this regard that peace and justice should go hand in hand and not be alternatives to each other. | UN | وتود التأكيد، في هذا الصدد، على ضرورة أن يكون السلم والعدل مقترنين لا بديلين لبعضهما البعض. |
The international community should ensure that trade and environment supported, rather than obstructed, each other. | UN | فينبغي أن يكفل المجتمع الدولي دعم التجارة والبيئة لبعضهما البعض بدلا من اعتراض سبيل بعضهما البعض. |
No, what they look is happy because they are brave enough to be vulnerable with each other. | Open Subtitles | كلا، ما يبدو عليهما هي السعادة لأنهما شجاعان كفاية لإظهار ضعفهما لبعضهما البعض. |
I always recommend couples write a letter to each other before the wedding. | Open Subtitles | أنصح دوماً أن يكتب الثنائي رسالة لبعضهما قبل الزواج |
For the mutual joy, for the health and comfort given to each other in prosperity and adversity. | Open Subtitles | سويًا للأبد تعهدا بإعطاء الراحة والسكينة لبعضهما على الحلوة والمرّة |
An annulment will not rob them of their feelings for each other. | Open Subtitles | الإبطال لن يلغي المشاعر التي يكنّانها لبعضهما |
It's the smackdown we've all been waiting for, as these two have had it out for one another all year. | Open Subtitles | بما أن هاتين المصارعتين تكنان الحقد لبعضهما طوال العام |
Well, yeah, but they were still meant to be. | Open Subtitles | حسناً, نعم, ولكن كانا ما يزالان مقدران لبعضهما |
For example, among international development agencies and even national Governments, investments in rural and urban areas have hitherto been seen as mutually exclusive and competing. | UN | فمثلاً تنظر وكالات التنمية الدولية وحتى الحكومات الوطنية إلى الاستثمارات في المجالات الريفية والحضرية حتى الآن على أنهما طاردان لبعضهما البعض ومتنافسين. |