"لبعض الحقوق" - Translation from Arabic to English

    • certain rights
        
    • some rights
        
    • some of the rights
        
    International human rights law authorized certain rights to be suspended temporarily in exceptional circumstances. UN ذلك أن القانون الدولي لحقوق الإنسان قد أذن بوقف مؤقت لبعض الحقوق في ظروف استثنائية.
    They also stressed the non-derogable nature of certain rights. UN وشددت أيضا على الطابع غير القابل للانتقاص لبعض الحقوق.
    The Agreement establishes a basis for certain rights and freedoms being overseen by a human rights verification mission. UN فالاتفاق يضع أساسا لبعض الحقوق والحريات التي تشرف عليها بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان.
    In fact, the independent expert prefers to speak of categories or groups of rights, in order to avoid the implication of some rights being of higher importance than others. UN ففي الواقع، يفضل الخبير المستقل الحديث عن فئات أو مجموعات من الحقوق، لكي يتجنب أن يُفهم بأن لبعض الحقوق أهمية أكبر من غيرها.
    17. Another delegation sought clarification on the NGO's process of assigning greater and lesser importance to some rights over their interventions. UN 17 - وطلب وفد آخر إيضاحا بشأن العملية التي تولي المنظمة غير الحكومية بموجبها لبعض الحقوق أهمية تزيد أو تقل فيما يتعلق بتدخلاتها.
    The Council of Europe is wondering whether this would always be necessary considering the general nature of some of the rights contained in the Covenant and the fact that it is proposed to allow individuals or groups acting on behalf of an alleged victim to submit a communication (article 2, paragraph 1). UN ويتساءل مجلس أوروبا عما إذا كان ذلك ضروريا دوما بالنظر إلى الطبيعة العامة لبعض الحقوق الواردة في العهد، وﻷن من المقترح السماح لﻷفراد أو الجماعات الذين يتصرفون نيابة عن ضحية مزعومة بتقديم بلاغ )الفقرة ١ من المادة ٢(.
    The Agreement establishes a basis for certain rights and freedoms being overseen by a human rights verification mission. UN فالاتفاق يضع أساسا لبعض الحقوق والحريات التي تشرف عليها بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان.
    Respect for the autonomy and freedom of the person competes with other public policy goals, such as protection of vulnerable populations or the intrinsic inalienability of certain rights such as individual freedom, as recognized in international law. UN فاحترام استقلالية الشخص وحريته يتناقض مع أهداف السياسة العامة الأخرى مثل حماية الفئات السكانية المستضعفة أو الحرمة المتأصلة لبعض الحقوق مثل الحرية الفردية كما يقرّها القانون الوطني.
    There is an obvious and apparently inevitable risk that the scarce resources of developing countries will be devoted to coping with urgent priorities, and that the realization of certain rights will be relegated to second place. UN وقد بات الخطر واضحاً ويبدو أنه لا مناص للبلدان النامية من أن تخصص مواردها الهزيلة لأولويات طارئة دافعةً بالإعمال الملِح لبعض الحقوق إلى درجة أدنى.
    Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto; UN :: البروتوكول رقم 4 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الضامن لبعض الحقوق والحريات غير تلك المدرجة فعلا في الاتفاقية والبروتوكول الأول الملحق بها؛
    certain rights, such as freedom of the press, the right to freedom of association and the right to a fair trial, were given limited protection in Beninese legislation, and he asked how restrictive the limits were. UN 63- وقال إن التشريعات في بنن لا تقدم إلا حماية محدودة لبعض الحقوق مثل حرية الصحافة والحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في محاكمة عادلة، وتساءل عن مدى تقييد التمتع بهذه الحقوق.
    They could also publish their opinions and recommendations in reports and press releases and provide information to the public and NGOs, thereby challenging the Government to explain why it had not respected certain rights. UN ويمكن لهما أيضاً نشر آرائهما وتوصياتهما في تقارير وفي بيانات صحفية، وتوفير المعلومات للجمهور والمنظمات غير الحكومية، وفي ذلك تحد للحكومة لتبرير عدم احترامها لبعض الحقوق.
    5.2 On the Committee's competence ratione materiae in respect of article 17, the author stresses that there is a link between the protection of the environment and the effective protection of certain rights and fundamental freedoms set out in articles 17 and 6 of the Covenant. UN 5-2 وفيما يتعلق بالاختصاص الموضوعي للجنة بشأن المادة 17، يؤكد صاحب البلاغ على وجود صلة بين الحفاظ على البيئة والحماية الفعلية لبعض الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في المادتين 17 و6 من العهد.
    The life course perspective on the provision of social protection considers that people, whether individually or as members of a group, qualify for certain rights at any point in their lives, including the entitlements of access to health care, lifelong work or income support, non-discrimination and equality of opportunity, and continuous education and learning. UN ومن زاوية الحماية الاجتماعية، يعتبر منظور العمر أن الأشخاص، فرادى أو جماعات، مؤهلون لبعض الحقوق في أي مرحلة كانت من عمرهم، بما في ذلك حق الحصول على الخدمات الصحية، والعمل أو الدخل طيلة العمر، وعدم التمييز وتكافؤ الفرص، والتعليم والتعلم المستمرين.
    The life course perspective on the provision of social protection considers that people, whether individually or as members of a group, qualify for certain rights at any point in their lives, including the entitlements of access to health care, lifelong work or income support, non-discrimination and equality of opportunity, and continuous education and learning. UN ومن زاوية الحماية الاجتماعية، يعتبر منظور العمر أن الأشخاص، فرادى أو جماعات، مؤهلون لبعض الحقوق في أي مرحلة كانت من عمرهم، بما في ذلك حق الحصول على الخدمات الصحية، والعمل أو الدخل طيلة العمر، وعدم التمييز وتكافؤ الفرص، والتعليم والتعلم المستمرين.
    In this regard, the author argues that the 1972 pursuant to article 4, paragraph 1, of certain rights protected by article 14 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، يجادل صاحب البلاغ بأن إعلان الحكومة الآيرلندية لعام 1972 القاضي بإعادة تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة تعتبر تقييداً وفقاً للفقرة 1 من المادة 4، لبعض الحقوق المشمولة بحماية المادة 14 من العهد.
    5. Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto UN 5 - البروتوكول رقم 4 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الضامن لبعض الحقوق والحريات غير تلك المدرجة فعلا في الاتفاقية والبروتوكول الأول الملحق بها
    35. In summary it can be said that the inalienable nature of some rights linked to the proper administration of justice and the protective complementarity of the two branches of international law emerge quite clearly, both from the current rules and from their congruent interpretation by the treaty bodies. UN 35- وخلاصة القول، إن الطبيعة غير القابلة للتصرف لبعض الحقوق ترتبط بإقامة العدل على النحو السليم، وإن التكامل الحامي لفرعي القانون الدولي يبرز بوضوح، سواءً من القواعد الراهنة أو من تأويلهما المتطابق من جانب هيئات رصد الامتثال للمعاهدات.
    In the case of women, there are cases of restrictive application of some rights provided for by law (e.g. maternity leave); reduced basic health-care services such as the supply of contraceptives; abortions without the use of anaesthetics; and the lack of basic hygiene items due to shortages or exorbitant prices. UN وفي حالة المرأة، هناك حالات للتطبيق التقييدي لبعض الحقوق التي ينص عليها القانون )مثل إجازة اﻷمومة(؛ وتقليل خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية مثل توفير موانع الحمل؛ واﻹجهاض دون استخدام مخدر، والافتقار إلى مواد النظافة الصحية الشخصية اﻷساسية نظرا لنقصها أو ﻷسعارها الباهظة.
    However, if there is a serious resource constraint or if there is some insurmountable technical consideration, there may be situations when realizing a particular goal (or improvement of a right) may require giving up some other desired goals (not achieving full realization of some rights). UN ومع ذلك، فإذا كانت هناك قيود بالغة على الموارد، أو إذا كان هناك أحد الاعتبارات التقنية التي لا يمكن التغلب عليها، فقد تطرأ حالات أثناء إعمال هدف معين (أو الارتقاء بأحد الحقوق) يتحتم فيها التنازل عن بعض الأهداف المرجوة الأخرى (مع عدم بلوغ الإعمال الكامل لبعض الحقوق).
    Would this always be necessary considering the general nature of some of the rights contained in the Covenant and the fact that it is proposed to allow individuals or groups acting on behalf of an alleged victim to submit a communication (article 2, paragraph 1)? UN وبالنظر إلى الطابع العام لبعض الحقوق الواردة في العهد وإلى أنه يقترح السماح لﻷفراد أو المجموعات التي تعمل بالنيابة عن ضحية مزعومة بتقديم بلاغ )المادة ٢، الفقرة ١(، فهل من الضروري دائماً استنفاد سبل الانتصاف تلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more