"لبعض الوكالات" - Translation from Arabic to English

    • some agencies
        
    • certain agencies
        
    It practically depletes most of the financial resources of some agencies and places a huge burden on the already limited available human resources. UN فهي تلتهم عملياً معظم الموارد المالية لبعض الوكالات وتلقي بعبء ثقيل على المواد البشرية المتاحة المحدودة بالفعل.
    Third, as noted at the beginning of the present report, some agencies have a biennial budget while others have annual budgets. UN واﻷمر الثالث، حسبما جرت الاشارة اليه في بداية هذا التقرير، هو أن لبعض الوكالات ميزانية تغطي فترة سنتين بينما هناك وكالات أخرى ذات ميزانيات تغطي فترة سنة واحدة.
    Recovery of discounts granted to some agencies UN استعادة خصومات مُنحت لبعض الوكالات
    First, new and expensive information technology projects had had a negative impact on the already precarious financial situation of some agencies. UN أولا، كان لمشاريع تكنولوجيا المعلومات الجديدة والمكلفة أثر عكسي على هشاشة الوضع المالي لبعض الوكالات الذي كان هشا في الأصل.
    Sectoral support costs are also paid to certain agencies for provision of sectoral advice to Governments and UNDP. UN كما تدفع تكاليف الدعم القطاعي لبعض الوكالات ﻹسداء المشورة القطاعية إلى الحكومات والبرنامج اﻹنمائي.
    No agreements were in place to formalize the rental arrangements and rent payments by some agencies had not been made for long periods.The Office recommended that formal rental agreements be established and that rental rates be reviewed annually. UN ولا توجد اتفاقات ﻹضفاء الطابــع الرسمـــي على ترتيبات اﻹيجار كما أن مدفوعات اﻹيجار لبعض الوكالات لم تسدد لفترات طويلة. وقد أوصى المكتب بإبرام اتفاقات رسمية لﻹيجار وبضرورة إعادة النظر في رسوم اﻹيجار سنويا.
    These aspects are of vital importance for the sustainable development objectives; however, by their very nature, their impact may not be felt immediately, especially by the targeted population, making them sometimes less attractive to some agencies or other development actors. UN وتتسم هذه الجوانب بأهمية حيوية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة؛ بيد أنه بحكم طبيعتها بالذات قد لا يكون أثرها فورياً، ولا سيما في أوساط السكان المستهدفين، مما يجعلها أقل جاذبية لبعض الوكالات أو غيرها من الجهات الفاعلة في المجال الإنمائي.
    58. According to the results of the agency headquarters survey, the engagement of United Nations country teams in supporting South-South cooperation is backed by particular initiatives of some agencies that support the exchange of know-how and expertise in this area. UN 58 - ووفقا لنتائج استقصاءات آراء مقار الوكالات، وُجد أن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب تعضدها مبادرات معينة لبعض الوكالات التي تدعم تبادل الدراية والخبرة الفنية في هذا المجال.
    It is anticipated that current resources of some agencies may be exhausted in early 2011, bringing to an end vital assistance for many people in the Democratic People's Republic of Korea. UN ومن المتوقع أن تنفذ الموارد الراهنة لبعض الوكالات في أوائل 2011، مما يؤدي إلى انتهاء المساعدة الحيوية المقدمة لأفراد عديدين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية().
    Sectoral support costs are also paid to certain agencies for provision of sectoral advice to Governments and UNDP. UN كما تدفع تكاليف الدعم القطاعي لبعض الوكالات ﻹسداء المشورة القطاعية إلى الحكومات والبرنامج اﻹنمائي.
    For its part, the Economic and Social Policy Council (CONPES) made provision in May 2001 for a special budget allocation to certain agencies for displaced persons; the actual budget allocation and effective spending will need to be evaluated at a later stage. UN ومن جهته أصدر المجلس الوطني للسياسة الاقتصادية والاجتماعية حكماً في أيار/مايو 2001 بتخصيص اعتمادات خاصة في الميزانية لبعض الوكالات لصالح الأشخاص المشردين، على أن يحدد في مرحلة لاحقة مقدار التخصيص الفعلي في الميزانية والإنفاق الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more