"لبعض تلك" - Translation from Arabic to English

    • some of those
        
    • some of these
        
    • some of them
        
    Since the draft resolution fails to adequately address some of those issues, my delegation abstained in the vote. UN وحيث أن مشروع القرار لا يتصدى بشكل وافٍ لبعض تلك القضايا، امتنع وفدي عن التصويت عليه.
    Let me just run through some of those actions. UN اسمحوا لي بمجرد التطرق لبعض تلك الأعمال.
    It was also a contributing factor to the rapid growth of some of those countries prior to the Asian financial crisis, and, subsequently, to their recovery. UN كما أنه عامل أسهم في النمو السريع لبعض تلك البلدان قبيل الأزمة المالية الآسيوية و، من ثم، في إنعاشها.
    A number of experts identified how agreements had evolved to meet some of these challenges. UN وحدد عدد من الخبراء الكيفية التي تطورت بها الاتفاقات من أجل التصدي لبعض تلك التحديات.
    some of these incidents are also described in the Human Rights Council Fact-Finding Report. UN ويرد وصف لبعض تلك الحوادث أيضا في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The key elements of some of those decisions of immediate relevance to the General Assembly are highlighted below. UN وسيُسلط الضوء فيما يلي على العناصر الرئيسية لبعض تلك القرارات المرتبطة مباشرة بالجمعية العامة.
    The standard presumptions used in critical-use evaluations during the last three rounds had been incorporated in the handbook, but revisions to some of those presumptions had been proposed. UN كما أدرجت الافتراضات المعيارية المستخدمة في تقييم الاستخدامات الحرجة خلال الجولات الثلاث السابقة في الكتيب الإرشادي، إلاّ أنه تم اقتراح إجراء تنقيحات لبعض تلك الافتراضات.
    The present document contains a brief description of some of those initiatives and the main outcomes achieved since the Fifteenth Meeting of HONLEA, Africa. UN ويرد في هذه الوثيقة وصف موجز لبعض تلك المبادرات وللنتائج الرئيسية التي تحقّقت منذ الاجتماع الخامس عشر لهونليا، أفريقيا.
    The question of Palestine has figured prominently in the discussion during their bilateral visits to some of those countries, and vice versa. UN وقد برزت قضية فلسطين في المناقشات التي دارت خلال زياراتهما الثنائية لبعض تلك البلدان، وبالعكس.
    When I assumed the presidency, in January 2000, I resolved to thoroughly address some of those pending issues. UN وحينما توليت الرئاسة، في كانون الثاني/يناير 2000، صممت على التصدي بشكل شامل لبعض تلك القضايا المعلقة.
    She was disappointed, however, that only partial replies had been given to some of those questions. UN ولكنها أعربت عن خيبة أملها لأن الاستجابة لبعض تلك الأسئلة كانت جزئية.
    The recommendations put forward in the Secretary-General's report attempt to deal with some of those issues. UN والتوصيات المطروحة في تقرير الأمين العام تسعى إلى التصدي لبعض تلك القضايا.
    A summary of some of those cases is presented in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير موجز لبعض تلك الحالات.
    Access to modern energy services, in particular, was key to address some of those challenges. UN وتعتبر إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، بشكل خاص، العامل الأساسي في التصدي لبعض تلك التحديات.
    If necessary, some of those bodies might consider amending their rules of procedure to make that possible. UN وإذا لزم اﻷمر، يمكن لبعض تلك الهيئات أن ينظر في تعديل نظمها الداخلية ليصبح ذلك ممكنا.
    For some of those countries, fish represented the most significant opportunity for future economic development. UN بل إن اﻷسماك تمثل لبعض تلك البلدان أهم فرصة لتطوير اقتصادها في المستقبل.
    We know this because hidden in a remote cave, scientists found the fossilised remains of some of those elephants. Open Subtitles لدينا هذه المعلومات ،لإنه بعيداً عن الأنظار في كهف ناءٍ وجد العلماء بقايا أحافير ،ترجع لبعض تلك الفيلة
    And if we have the answers to some of those questions, don't you think we should tell her? Open Subtitles و إذا كنا نعلمُ الأجوبة لبعض تلك الأسئلة ألا تعتقد أنّه يجدر بنا إخبارها؟
    This document contains a brief description of some of these initiatives and the main outcomes achieved since the Fourteenth HONLEA Meeting in Africa. UN ويرد في هذه الوثيقة عرض موجز لبعض تلك المبادرات وللنتائج الرئيسية التي تحققت منذ الاجتماع الرابع عشر لهونليا، أفريقيا.
    For some of these categories, well-defined indicators have been developed and are being compiled. UN وبالنسبة لبعض تلك الفئات وضعت مؤشرات محددة بوضوح ويجري تجميعها حاليا.
    Below is a brief description of some of these initiatives and main outcomes achieved since the Thirteenth HONLEA Meeting in Africa. UN ويرد أدناه عرض موجز لبعض تلك المبادرات وللنتائج الرئيسية التي تحققت منذ الاجتماع الثالث عشر لهونليا، أفريقيا.
    some of them are discussed briefly below. UN ويرد فيما يلي وصف موجز لبعض تلك العوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more