The normal retirement age was also increased to 60, and to 65 for certain categories of workers. | UN | وجرى أيضا رفع سن التقاعد الطبيعي إلى الستين، وإلى الخامسة والستين بالنسبة لبعض فئات العمال. |
The change-of-ownership criterion is used only for certain categories of goods, mostly when customs records of cross-border movement of goods are not available. | UN | ولا يستخدم معيار تغيير الملكية إلا لبعض فئات السلع، وغالبا ما يتم ذلك في غياب السجلات الجمركية لحركة السلع عبر الحدود. |
The wording of this section of the Act means that the Minister may award the minimum wage to some categories of workers but not to others. | UN | وتعني صياغة هذا الباب من القانون أنه يجوز للوزير أن يمنح الأجر الأدنى لبعض فئات العمال وليس لغيرها. |
In the same article, the Act reduces the number of working hours to seven in the case of some categories of employees and some occupations and industries; | UN | وأجاز القانون في ذات المادة خفض ساعات العمل إلى سبع ساعات لبعض فئات العمال أو بعض اﻷعمال والصناعات؛ |
In addition, Australia recognises that the situation varies for some groups of women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعترف أستراليا بأن الوضع يختلف بالنسبة لبعض فئات النساء. |
Additionally, some groups among those exposed in utero have shown lower than average intelligence scores and poor performance in school. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستويات الذكاء لبعض فئات من تعرضوا لﻹشعاع وهم في الرحم كانت أقل من المتوسط، وكان أداؤها في المدرسة سيئا. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has extended its protection and assistance to certain groups of internally displaced persons not included in its original mandate. | UN | وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حمايتها ومساعدتها لبعض فئات المشردين داخليا ممن لا تشملهم ولايتها الأصلية. |
In the light of the incidents, ICAO recommended that its member States conduct national risk assessments and mandatory screening of certain categories of cargo. | UN | وفي ضوء هذه الحوادث، أوصت الإيكاو بأن تقوم الدول الأعضاء بإجراء عمليات تقييم للمخاطر على الصعيد الوطني والفحص الإلزامي لبعض فئات البضائع. |
Day release courses are provided for certain categories of young people in skilled trades or crafts; | UN | ' 2 ' توفير الدورات النهارية لبعض فئات الشباب في المهارات المهنية أو الحرفية؛ |
The document specifies additional guarantees for labour remuneration for certain categories of employees, including for minors, women with young children, and disabled persons. | UN | وتحدد الوثيقة ضمانات إضافية لأجر العمل لبعض فئات العاملين، ويشمل ذلك القصّر والنساء وصغار الأطفال والمعوقين. |
The normal retirement age was increased to 60, and to 65 for certain categories of workers. | UN | ورفعت سن التقاعد الطبيعي إلى 60 سنة، وإلى 65 سنة، بالنسبة لبعض فئات العمل. |
The Criminal Code provisions are supplemented, in the case of certain categories of persons, by the provisions of the Military Criminal Code, particularly articles 3, 8 and 10. | UN | وتُكمل أحكام القانون الجنائي بالنسبة لبعض فئات الأشخاص، بأحكام القانون الجنائي العسكري، ولا سيما المواد 3 و 8 و 10 منه. |
The normal retirement age is also increased to 60, and to 65 for certain categories of workers. | UN | كما يتم رفع سن التقاعد إلى الستين، والخامسة والستين لبعض فئات العاملين. |
57. In recent times the Government has made some payments to some categories of workers who were wrongfully dismissed or retired prematurely. | UN | 57- ودفعت الحكومة مؤخراً بعض التعويضات لبعض فئات العمال الذين فُصِلوا دون وجه حق أو أحيلوا إلى التقاعد قبل الأوان. |
Its source in customary international law, at least for some categories of crimes, would depend on the existence of general practice by States in that regard, together with the required opinio juris, to be determined by examining the conduct of States. | UN | ومصدره في القانون العرفي الدولي، على الأقل بالنسبة لبعض فئات الجرائم، يتوقف على وجود ممارسة عامة من قبل الدول في هذا الصدد، إلى جانب ما يلزم من إجماع الفقهاء، كي يتقرر عن طريق النظر في تصرف الدول. |
For some categories of secondary schools, the Government has granted scholarships and has provided accommodation for some pupils at dormitories. | UN | وقد خصصت الحكومة لبعض فئات التخصص في المدارس الثانوية منحاً دراسية ووفرت لبعض الطلاب مأوى في مهاجع الطلبة الداخليين. |
The creation of special courts for some categories of court cases shall be established by law. | UN | ويحدد القانون إنشاء محاكم خاصة لبعض فئات القضايا. |
The Government had remained up to date with salaries but was faced with strikes over conditions of service and arrears owed to some categories of employees. | UN | وظلت الحكومة تدفع الأجور بانتظام خلال الفترة الجارية لكنها واجهت إضرابات بشأن شروط الخدمة والمتأخرات المستحقة لبعض فئات العمال. |
It notes the information provided by the State party delegation that this tension is motivated mainly by social and economic conditions of some groups of the population, especially in the rural areas. | UN | وتلاحظ المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومفادها أن الظروف الاجتماعية والاقتصادية لبعض فئات السكان، ولا سيما في المناطق الريفية، هي السبب الأساسي لهذا التوتر. |
It notes the information provided by the State party delegation that this tension is motivated mainly by social and economic conditions of some groups of the population, especially in the rural areas. | UN | وتلاحظ المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومفادها أن الظروف الاجتماعية والاقتصادية لبعض فئات السكان، ولا سيما في المناطق الريفية، هي السبب الأساسي لهذا التوتر. |
The gains were achieved at the cost of the degradation of many ecosystem services, increased risks of non-linear changes, and indeed the exacerbation of poverty for some groups of people. | UN | فقد تحققت مكاسب على حساب تدهور العديد من خدمات النظام الإيكولوجي وزيادة التغيرات غير الخطية بل وتفاقم الفقر بالنسبة لبعض فئات السكان. |
They also highlight the relative deprivation of certain groups in society, a persistent problem worldwide. | UN | كما أنها تبرز الحرمان النسبي لبعض فئات المجتمع، وهذه مشكلة مستعصية في جميع أنحاء العالم. |