Maybe not unusual to the Conference on Disarmament, but it is very unusual to the rest of the world. | UN | قد لا يكون الأمر غير عادي بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح، ولكنه غير عادي تماما بالنسبة لبقية العالم. |
What the rest of the world can learn from Sri Lankan healthcare sector experience is immense. References | UN | ويمكن لبقية العالم أن يتعلم من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا درسا رائعا. |
What the rest of the world can learn from Sri Lankan healthcare sector experience is immense. References | UN | ويمكن لبقية العالم أن يتعلم من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا درسا رائعا. |
The Government's Zero Malnutrition programme could serve as an example to the rest of the world. | UN | ويمكن لبرنامج الحكومة الرامي إلى القضاء التام على سوء التغذية أن يشكل مثلا يحتذى لبقية العالم. |
That is good news not only for Europe, but also for the rest of the world. | UN | وهذه أخبار سارة ليس لأوروبا فحسب، بل أيضا لبقية العالم. |
Unfortunately, the absence of peace there has had serious and adverse strategic consequences for the rest of the world. | UN | وللأسف، فإن غياب السلام هناك ينطوي على آثار استراتيجية خطيرة وسلبية بالنسبة لبقية العالم. |
What the rest of the world can learn from Sri Lankan healthcare sector experience is immense. | UN | والدرس الذي يمكن لبقية العالم أن يتعلمه من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا هو درس رائع. |
What the rest of the world can learn from Sri Lankan healthcare sector experience is immense. | UN | والدرس الذي يمكن لبقية العالم أن يتعلمه من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا هو درس رائع. |
More attention was also paid to the implications of country policies for the rest of the world. | UN | كما أولي مزيد من الاهتمام للآثار المترتبة على السياسات القطرية بالنسبة لبقية العالم. |
Neither do small States pose any security threat to the rest of the world. | UN | كما أن الدول الصغيرة لا تشكل تهديدا أمنيا لبقية العالم. |
No civilization can be regarded as a theory-emanating entity solely capable of interpreting the world and therefore framing the rest of the world as its empirical evidence. | UN | وما من حضارة يمكن اعتبارها كيانا ناشئا عن نظرية وقادر وحده على أن يفسر العالم وبالتالي يحدد إطارا لبقية العالم بوصفه دليلا تجريبيا عليه. |
The Arctic provides natural resources to the rest of the world, which are likely to be affected by climate change. | UN | وتوفر المناطق القطبية الشمالية موارد طبيعية لبقية العالم التي يرجح لها أن تتضرر نتيجة لتغير المناخ. |
But this is not all that Africa has to offer the rest of the world. | UN | وليس هذا كل ما تستطيع أفريقيا أن تقدمه لبقية العالم. |
The peace that we wish for Niger is the same peace we wish for the rest of the world. | UN | إن السلام الذي ننشده للنيجر هو نفس السلام الذي ننشده لبقية العالم. |
In spite of its current level of overall development, Africa has a lot to offer to the rest of the world. | UN | إن أفريقيا، برغم المستوى الحالي لتنميتها عموما، لديها الكثير الذي يمكن أن تقدمه لبقية العالم. |
The people of Taiwan share the belief that it is now their responsibility to give back some of this generosity to the rest of the world. | UN | ويسود الاعتقاد لدى أفراد شعب تايوان بأن من مسؤوليتهم الآن رد بعض هذا السخاء لبقية العالم. |
Since 1990, Germany has reduced those emissions by nearly 13 per cent and thereby has led the way for the rest of the world. | UN | ومنذ ١٩٩٠ خفضت ألمانيا تلك الانبعاثات بما يقرب من ١٣ في المائة، وبذلك تكون قد شقت الطريق لبقية العالم. |
The fact that a limited number of countries decided the crucial issues of the international economy had had extremely unfortunate repercussions for the rest of the world. | UN | وإن مجرد واقع عدد محدود من البلدان يقرر بمفرده التوجهات الكبرى للاقتصاد العالمي من شأنه أن يؤدي الى نتائج بالغة الضرر بالنسبة لبقية العالم. |
So let us say to the rest of the world... we welcome your friendship and extend an open hand to anyone who wants to make lives freer and better. | Open Subtitles | لذا، دعونا نقول لبقية العالم نحن نرحب بصداقتكم بيد مفتوحة إلي أي شخص يرغب في حياة أفضل وأكثر حرية |
If China can do it, then I think the rest of the world can. | Open Subtitles | إن استطاعت الصين فعلها فيمكن لبقية العالم فعلها |
As far as the world is concerned, we all burned to death in a fire. | Open Subtitles | فبالنسبة لبقية العالم فقد لقينا حتفنا جميعا في الحريق |