"لبلادهم" - Translation from Arabic to English

    • their country
        
    • their countries
        
    They have continued to advocate for peaceful, democratic transition and national reconciliation for their country. UN واستمروا في الدعوة إلى التحول السلمي الديمقراطي والمصالحة الوطنية لبلادهم.
    We're the foreigners coming into their country, trying to put this project together. Open Subtitles نحن الاجانب اتينا لبلادهم في محاولة لوضع هذا البروجيكت مع بعضه البعض
    You talk about beheading those British.. ..and now you're sending us to their country. Open Subtitles ابي, من جانب انت تتحدث عن قتل الانجليز ومن جانب اخر تريدنا الذهاب لبلادهم
    But in the end they fought not for their country or their flag. Open Subtitles لكن في النهاية كلهم قاتلوا ليس لبلادهم أو لعلمهم.
    The delegations of Kazakhstan, Pakistan, the Philippines and Turkmenistan took the floor to express their appreciation for the approval of the country programmes and to underscore the important contribution UNFPA had made in their countries. UN وأعطيت وفود باكستان وتركمانستان والفلبين وكازاخستان الكلمة حيث أعربت عن تقديرها للموافقة على البرامج القطرية وأبرزت المساهمة القيمة التي قدمها صندوق اﻷمم المتحدة لبلادهم.
    They swore to give their lives for their country, just like me. Open Subtitles لقد أقسموا علي أعطاء حياتهم لبلادهم, مثلي
    Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF. Open Subtitles شباب بولندا ينتقمون لبلادهم انه السرب البولندي في سلاح الجو الملكي البريطاني
    So oft as that shall be, so often shall the knot of us be called the men that gave their country liberty. Open Subtitles كم سيتكرر ذلك.. كم سنذكر على أننا الرجال الذين أعطوا لبلادهم حريتها
    We call upon the leaders of all Somali factions to join hands to preserve the unity and stability of their country, and to achieve development and prosperity for their people, in order to protect them from the scourge of war and fighting. UN إننا نهيب بقادة جميع الفصائل الصومالية أن يتداعوا إلى كلمة سواء تحفظ لبلادهم وحدتها وتحقق لمواطنيهم الاستقرار والازدهار والتنمية وتجنبهم ويلات الاقتتال والصراع.
    This is what they give to assholes like me who give their lives for their country! Open Subtitles هذا هو ما يعطي إلى المتسكعون مثلي - الذين يقدمون حياتهم لبلادهم!
    They are fighting for their country's very survivals. Open Subtitles يكافحون من أجل البقاء التام لبلادهم.
    Surely it is time for the fat fellow and his friends opposite to make way for others who consider the good of their country of greater moment than their own personal interests. Open Subtitles بالتأكيد حان الوقت للزميل السمين وأصدقائه المعارضين لافساح المجال للآخرين الذين يأخذون بعين الاعتبار ما هو جيد لبلادهم أكثر من مصالحهم الشخصية
    In today's function we have gathered to congratulate those brave young pilots who have risked their lives for their country Open Subtitles في حفل اليوم احتشدنا كي نُهنيء... أولئك الملَّاحين اليافعين الشجعان... الذين جازفوا بأرواحهم فداءً لبلادهم.
    The issue of the actions of the defendants... who believed they were acting in the best interests of their country... is an issue that cannot be decided in a courtroom alone. Open Subtitles إن مسألة أفعال المدعى عليهم... الذين اعتقدوا جازمين أنهم يتصرفون حسب المصلحة العليا لبلادهم... .
    In making its case for a reduction of Greece's debt burden, Syriza draws heavily on the history of Germany, its principal creditor and, in the eyes of many Greeks, their country's primary antagonist. According to Syriza's depiction of events, Germany's interwar experiment in democracy failed because international creditors imposed austerity. News-Commentary وفي عرضه للحجج الداعمة لخفض أعباء ديون اليونان، يعتمد حزب سيريزا بشكل كبير تاريخ ألمانيا، الدائن الرئيسي لليونان وفي نظر العديد من اليونانيين الخصم الأساسي لبلادهم. ووفقاً لوصف سيريزا للأحداث، فإن تجربة ألمانيا في فترة ما بين الحربين في الديمقراطية فشلت لأن دائنيها الدوليين فرضوا عليها التقشف. ووفقاً لهذه الحجة فإن ألمانيا وبلدان الاتحاد الأوروبي كافة لابد أن تطبق هذا الدرس على اليونان.
    By all accounts, Iran is a society deeply divided between those who want their country to be a respected member of the international community and those for whom Iran’s international status is better served through a nuclear-weapons program. The international sanctions that have been imposed on Iran would appear to aid the latter, rather than the former. News-Commentary والأمر الأكثر أهمية هو أن بدائل هذا الاتفاق القابلة للتطبيق شديدة الندرة. فإيران بكل المقاييس مجتمع منقسم بشدة بين أولئك الذين يريدون لبلادهم أن تكون عضواً محترماً في المجتمع الدولي وهؤلاء الذين يرون أن أفضل وسيلة لخدمة مكانة إيران الدولية تتلخص في برنامج الأسلحة النووية. ويبدو أن العقوبات الدولية المفروضة على إيران تساعد الطرف الأخير وليس الأول.
    Appreciating the hosting by the Republic of the Sudan of a large number of refugees of neighbouring countries and the slowness of their voluntary return their countries due to the persistence of the conditions that led to their seeking refuge, and its efforts to shelter and care for them and to facilitate the voluntary return to their countries; UN وإذ يقدر استضافة جمهورية السودان لأعداد كبيرة من لاجئي دول الجوار وبطء عودتهم الطوعية لبلادهم نظراً لاستمرار الظروف التي أدت إلى لجوئهم، وجهودها في إيوائهم ورعايتهم وتسهيل عودتهم الطوعية إلى بلادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more