Empowering migrants, therefore, was not only a moral obligation but an important investment for countries of origin and destination. | UN | ولهذا، فإن تمكين المهاجرين لا يعتبر فقط التزاما أخلاقيا وإنما استثمارا هاما بالنسبة لبلدان المنشأ أو المقصد. |
Conscious of this situation, Mexico took the GFMD Chair with the aim of promoting a dialogue to address the challenges that migration poses for countries of origin, transit and destination. | UN | وإذ تدرك المكسيك هذه الأوضاع، فإنها تولت منصب رئيس المنتدى بهدف تعزيز الحوار من أجل التصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة لبلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد. |
This would be beneficial for countries of origin, transit and destination, and especially for the migrants and their families. | UN | ومن شأن هذا أن يكون مفيدا لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، وخاصة للمهاجرين وعائلاتهم. |
Participants recognized that partnerships are beneficial for countries of origin, transit and destination, as well as migrants themselves. | UN | وأقر المشاركون بأن الشراكات مفيدة لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، فضلا عن المهاجرين أنفسهم. |
home countries can assist in the collection and dissemination of information related to investment opportunities in developing countries. | UN | ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية. |
Beyond remittances, it also played a relevant role in the economic structure of countries of origin. | UN | وفضلا عما توفره من تحويلات مالية، فإنها تؤدي أيضا دورا مناسبا في بناء الهيكل الاقتصادي لبلدان المنشأ. |
There is a broad consensus regarding the shared responsibility of countries of origin and receiving countries in dealing with the phenomenon of migration. | UN | يسود توافق آراء واسع فيما يتعلق بالمسؤولية المتشاطرة لبلدان المنشأ والبلدان المستقبلة في التعامل مع ظاهرة الهجرة. |
Benefits, both to countries of origin and to countries of destination, are highly relevant to development, since both categories include many developing countries. | UN | والاستحقاقات لبلدان المنشأ ولبلدان المقصد لها صلة وثيقة بالتنمية، نظرا إلى أن الفئتين تشملان بلدانا نامية كثيرة. |
It was also suggested that countries of origin and countries of destination could increase support to migrant-led transnational enterprises, thereby creating jobs in both countries of origin and countries of destination and promoting co-development. | UN | وأشير أيضا إلى أنه يمكن لبلدان المنشأ وبلدان المقصد زيادة الدعم للمؤسسات التجارية عبر الوطنية التي يديرها المهاجرون، ويمكنها بذلك خلق فرص عمل في بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتعزيز التنمية المشتركة. |
Temporary labour migration can have significant advantages for migrants themselves, as well as for their countries of origin and destination. | UN | ويمكن أن يكون لهجرة العمل المؤقت مزايا كبيرة للمهاجرين أنفسهم، وكذلك لبلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Efficiently managed migration can be beneficial to all -- countries of origin, transit and destination. | UN | ويمكن للهجرة إن أديرت بكفاءة أن تكون مفيدة للجميع، لبلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
Secondly, countries of origin must cooperate with countries of destination to facilitate legal migration and combat illegal migration. | UN | ثانيا، ينبغي لبلدان المنشأ التعاون مع بلدان المقصد لتيسير الهجرة المشروعة ومحاربة الهجرة غير الشرعية. |
Trafficking could not be resolved by one country alone; it was a shared responsibility of countries of origin, transit and destination. | UN | ولا يمكن لأي بلد بمفرده أن يحل مشكلة الاتجار؛ إنها مسؤولية مشتركة لبلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
While it is true that countries of origin, of transit, and of destination have different interests, these countries also have many common concerns. | UN | فإذا صح أن لبلدان المنشأ والعبور والوجهة مصالح مختلفة، فإن لهذه البلدان أيضا شواغل مشتركة عديدة. |
Migration brings challenges and opportunities to countries of origin, destination and transit. | UN | وتمثل الهجرة تحديات وفرصاً لبلدان المنشأ والمقصد وبلدان العبور. |
The world should be aware of the significant contribution made by migrant flows to the economic and social development of the countries of origin and destination. | UN | ومن الضروري الاعتراف بالمساهمة الكبيرة لتدفقات اللاجئين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنشأ والمقصد. |
Migration brought benefits to the countries of origin and destination and also entailed costs. | UN | وتنطوي الهجرة على منافع وتكلفة لبلدان المنشأ وبلدان الاستقبال. |
The countries of origin should strengthen consular protection of their citizens. | UN | وينبغي لبلدان المنشأ أن تعزز من الحماية القنصلية لرعاياها. |
countries of origin should develop systems to supervise the recruitment of their workers and train specialized civil servants for that task. | UN | وينبغي لبلدان المنشأ أن تطور نظما تتولى الإشراف على تعيين عمالها وتدريب موظفي خدمة مدنية متخصصين لهذه المهمة. |
home countries can assist in the collection and dissemination of information related to investment opportunities in developing countries. | UN | ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية. |
What measures can be adopted by home countries in promoting R & D-related FDI to developing countries, particularly LDCs? | UN | :: ما هي التدابير التي يمكن لبلدان المنشأ اعتمادها لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً؟ |
Outsourcing provides a win-win outcome for both home and host countries. | UN | ويفضي التعاقد الخارجي على توفير الخدمات إلى نتائج مفيدة لبلدان المنشأ والبلدان المضيفة على حد سواء. |