For countries like Ghana, the costs of the crisis could be devastating. | UN | وبالنسبة لبلدان مثل غانا, فإن تكاليف الأزمة يمكن أن تكون فادحة. |
Only then could countries like Zimbabwe meet their development targets. | UN | وهنا فقط يمكن لبلدان مثل زمبابوي بلوغ أهدافها الإنمائية. |
It was therefore imperative for countries like Peru to work for social inclusion through public policies, aided by the United Nations. | UN | ولهذا فإنه من المهم لبلدان مثل بيرو أن تعمل من أجل الاندماج الاجتماعي عن طريق سياسات عامة تدعمها الأمم المتحدة. |
It was therefore to be hoped that UNIDO would be provided by Member States with enough resources for it to be able to help increase the productive capacities of countries such as Malawi. | UN | لذا يؤمل أن تزوِّد الدول الأعضاء اليونيدو بموارد كافية لتمكينها من الإسهام في زيادة القدرات الإنتاجية لبلدان مثل ملاوي. |
Such movements had had devastating and incalculable effects for countries such as his. | UN | وقال إنه كان لهذه الحركات آثارٌ مدمرةٌ ولا يمكن تقديرها بالنسبة لبلدان مثل بلده. |
It also posed serious problems for countries such as Ghana which were participating in more than one mission. | UN | كما أنه يسبب مشاكل خطيرة لبلدان مثل غانا تشارك في أكثر من بعثة. |
They show that for such countries as the Russian Federation. Belarus, Estonia, Latvia, and Lithuania, the female-specific index is higher than the male-specific index. | UN | فهي تبين بالنسبة لبلدان مثل الاتحاد الروسي، وبيلاروس، وإستونيا، ولاتفيا، وليتوانيا، أن الرقم القياسي الخاص بالإناث أعلى من الرقم القياسي الخاص بالذكور. |
I could not conclude my remarks without referring to other ills which undermine and sap all the development efforts of countries like mine. | UN | ولا يمكنني أن أنهي ملاحظاتي دون الإشارة إلى الآفات الأخرى التي تقوض وتضعف الجهود الإنمائية لبلدان مثل بلدي. |
That is of special importance to countries like my own, since support for development objectives is paramount to our economic sustainability. | UN | وذاك أمر يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لبلدان مثل بلدي، حيث أن دعم الأهداف الإنمائية أساسي لاستدامتنا الاقتصادية. |
The legal texts produced by UNCITRAL had proved very useful to countries like his own which were seeking to modernize and harmonize their laws. | UN | وذكر أن النصوص القانونية التي تعدها الأونسيترال قد أثبتت فائدتها الجمة لبلدان مثل بلده تسعى إلى تحديث وتنسيق قوانينها. |
Space security is a subject of growing importance, not only for the major States but also for countries like Switzerland. | UN | إن أمن الفضاء موضوع متزايد الأهمية، ليس بالنسبة للدول الكبرى فحسب، وإنما أيضاً بالنسبة لبلدان مثل سويسرا. |
For countries like the Bahamas, resources for adaptation are also essential. | UN | وبالنسبة لبلدان مثل جزر البهاما، موارد التكيف ضرورية أيضاً. |
The linkages among education, expanding markets and income, and the reduction in fertility are significant for countries like ours. | UN | وتتسم الروابط بين التعليم واتساع الأسواق وزيادة الدخل والانخفاض في الخصوبة بالأهمية لبلدان مثل بلدنا. |
We believe that the lack of clarity in the operation of the Code in that area gives rise to reservations regarding its relevance for countries such as ours. | UN | ونرى أن الافتقار إلى الوضوح في عمل المدونة في هذا المجال يثير تحفظات فيما يتعلق بأهميتها لبلدان مثل بلدنا. |
In this vein, we take this opportunity to express our appreciation to countries such as Colombia and Iraq for having recently signed and ratified this instrument. | UN | وعلى نفس المنوال، نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لبلدان مثل كولومبيا والعراق على توقيعها وتصديقها على هذا الصك. |
For countries such as ours, global warming and sea-level rise are critical security issues. | UN | وبالنسبة لبلدان مثل بلدنا، يمثل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر قضيتين أمنيتين لهما أهمية حاسمة. |
They had been of particular benefit to countries such as his own, which had received increased technical assistance of improved quality from the Organization in recent years. | UN | وقال إن هذه الإصلاحات كانت مفيدة بشكل خاص لبلدان مثل بلده، التي تلقت من المنظمة في السنوات الأخيرة مساعدات تقنية متزايدة وذات نوعية محسّنة. |
For countries such as Kiribati, global warming and sea-level rise are critical security concerns. | UN | وبالنسبة لبلدان مثل كيريباس، يمثل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى مياه البحار شاغلين أمنيين أساسيين. |
This immobility is a source of growing concern for countries such as Finland that believe in a globally representative permanent forum for disarmament negotiations. | UN | وهذا الجمود هو مصدر قلق متزايد بالنسبة لبلدان مثل فنلندا تؤمن بوجود محفل دائم وعالمي التمثيل لمفاوضات نزع السلاح. |
Particular concern is noted in such countries as Algeria, Argentina, Colombia, Guatemala, the Russian Federation and Thailand. | UN | وثمة دواعي قلق خاص بالنسبة لبلدان مثل الاتحاد الروسي والأرجنتين وتايلند والجزائر وغواتيمالا وكولومبيا. |
They are likely to be more significant for such countries as Bulgaria, Romania and The Former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ومن المرجح أن تكون أكثر أهمية بالنسبة لبلدان مثل بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا. |