Also, in establishing a resident office of an international organization or a mission of a foreign country, the provisions of the Vienna Convention should be observed. | UN | كما ينبغي التقيد بأحكام اتفاقية فيينا عند إنشاء مكتب مقيم لمنظمة دولية أو بعثة لبلد أجنبي. |
A few days before, the pro-government newspapers had undertaken a wide campaign of hostility against journalists for being agents of a foreign country. | UN | وقبل ذلك بأيام قليلة، كانت الصحيفة الموالية للحكومة قد شنت حملة واسعة من العداء ضد الصحفيين الذين يعملون كعملاء لبلد أجنبي. |
However, under the agreement, Estonia was not required to grant citizenship to persons who had served as professional members of the armed forces of a foreign country. | UN | على أن هذا الاتفاق لا يشترط من إستونيا منح الجنسية لأشخاص خدموا كأفراد مهنيين في القوات المسلحة التابعة لبلد أجنبي. |
Criminal prosecution may be surrendered to a foreign country for offences with prescribed punishment up to ten years of imprisonment. | UN | ويجوز تسليم عملية الملاحقة الجنائية لبلد أجنبي في حالة الجرائم التي يُعاقب عليها بالسّجن لمدة لا تتجاوز العشر سنوات. |
Like an embassy in a foreign country, this seat is the sovereign soil of my bottom. | Open Subtitles | أينما كنت فسيبقى هذا مكاني دائمًأ كالسفارة لبلد أجنبي |
But, aunt, I've no program to go to a foreign country. | Open Subtitles | لكن يا خالتي, ليست لدي النية بالذهاب لبلد أجنبي |
Thereafter, however, they seized the car and told the author that it would be returned if her husband confessed that he was spying for a foreign country and revealed his code name. | UN | بيد أنهم صادروا السيارة بعدئذ وقالوا لصاحبة البلاغ إنها ستعاد إليها إن اعترف زوجها بأنه تجسس لبلد أجنبي وكشف عن اسمه السري. |
Considering the number of former professional members of the armed forces of a foreign country residing in the State party, this restriction was considered a suitable and necessary measure. | UN | وبالنظر إلى عدد الأفراد المهنيين السابقين في القوات المسلحة التابعة لبلد أجنبي المقيمين في الدولة الطرف، فقد اعتُبر هذا التقييد إجراءً مناسباً وضرورياً. |
This particularly applies to persons who have been assigned to the reserve, as they are familiar with Estonian circumstances and can be called to service in a foreign country's forces. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على الأشخاص الذين عينوا في قوات الاحتياطي لأنهم على علم تام بظروف إستونيا ويمكن استدعائهم للخدمة في القوات التابعة لبلد أجنبي. |
370. An Ivorian who effectively acts like a national of a foreign country of which he also has the nationality may be stripped of Ivorian nationality without his consent. | UN | 370- إن أي شخص إيفواري يعمل ويتصرّف كمواطن لبلد أجنبي ويكون حائزاً على جنسية منه أيضاً يمكن أن يُجرَّد من جنسيته الإيفوارية دون الحصول على موافقته. |
Section 8 of the Mutual Assistance in Criminal Matters Act, 2002, provides the avenue through which a foreign country is able to seek assistance from RMI. | UN | تتيح المادة 8 من قانون تبادل المساعدة في الشؤون الجنائية لعام 2002 الأداة التي يمكن من خلالها لبلد أجنبي أن يلتمس المساعدة من جمهورية جزر مارشال. |
It's the same as when you go to a foreign country. | Open Subtitles | إنه نفس الشيء عندما تذهبي لبلد أجنبي |
And by taking instruction from the pope was not Wolsey acting as an agent of a foreign country? | Open Subtitles | وباتباع تعليمات البابا, ألم يكن "ولسي" يتصرف كتابع لبلد أجنبي? |
The relevant provision of that Act, once it entered into force, would make it an offence for a New Zealand national or a New Zealand registered vessel to catch fish in the national jurisdiction of a foreign country unless such fish had been caught in accordance with the laws of that country. | UN | ويجرّم الحكم ذو الصلة من هذا القانون، بمجرد دخوله حيز النفاذ، قيام أية سفينة وطنية نيوزيلندية أو أية سفينة مسجلة في نيوزيلندا بالصيد في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لبلد أجنبي ما لم تتم عملية الصيد هذه بما يتفق وقوانين ذلك البلد. |
Brokering services are controlled, when they are provided from Estonia to a foreign country or to a foreign recipient of services, regardless of the residence of the service provider, who is a natural person, or the location of the service provider, who is a legal person, or through the business activity of an Estonian service provider in a foreign country. | UN | وتخضع للرقابة خدمات السمسرة حينما تقدم من إستونيا لبلد أجنبي آخر أو لجهة أجنبية، بغض النظر عن محل إقامة مورد هذه الخدمات إذا كان شخصا طبيعيا، أو مقر موردها إذا كان شخصا اعتباريا، أو عما إذا كانت مجلوبة من خلال نشاط تجاري لمورد خدمات إستوني يعمل في بلد أجنبي. |
The refusal was based on section 8 of the Citizenship Act of 1938, as well as section 32 of the Citizenship Act of 1995 which precluded citizenship for a career military officer in the armed forces of a foreign country who had been discharged or retired therefrom. | UN | واستند الرفض إلى المادة 8 من قانون الجنسية لعام 1938، وإلى المادة 32 من قانون الجنسية لعام 1995 التي تنص على عدم منح الجنسية لضابط عسكري محترف في القوات المسلحة التابعة لبلد أجنبي عزل من الخدمة أو تقاعد منها. |
(b) FPI is a purchase of securities (equities or bonds) issued by a company or government entity of a foreign country. | UN | (ب) أما الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية فهو عملية شراء لأوراق مالية (أسهم أو سندات) أصدرتها شركة أو كيان حكومي لبلد أجنبي. |
4.2 The State party argues that the exclusion in its law from citizenship of persons who have served as professional members of the armed forces of a foreign country is based on historical reasons, and must be viewed in the light of its treaty with the Russian Federation concerning the status and rights of former military officers. | UN | 4-2 وتجادل الدولة الطرف بأن الحكم الذي تضمنه قانونها المتعلق بالجنسية والقاضي باستبعاد أشخاص خدموا كأفراد مهنيين في القوات المسلحة التابعة لبلد أجنبي يستند إلى اعتبارات تاريخية، وأنه ينبغي النظر إليه في ضوء المعاهدة التي أبرمتها إستونيا مع الاتحاد الروسي بشأن مركز وحقوق ضباط الجيش السابقين. |
158. In his first official visit to a foreign country since being placed under the travel ban, for which he was given an exemption by the Sanctions Committee, it was widely reported in Liberia that Mr. Snowe had been accompanied to Qatar by a Lebanese businessman who had formerly worked with the petroleum company of Jamal Basma. | UN | 158 - وفي أول زيارة للسيد سنو لبلد أجنبي منذ أن سمح له بالسفر، حيث مُنِح استثناء من الحظر من السفر من قبل لجنة الحظر، تناقلت التقارير على نطاق واسع في ليبريا أنه كان يصحبه في رحلته إلى قطر رجل أعمال لبناني كان يعمل سابقا في شركة جمال بسمه البترولية. |
38. Reprieve (REPRIEVE) stated that, as an ally in the " war on terror " of a foreign country, Djibouti assisted the intelligence agency of this foreign country in carrying out kidnappings and incommunicado detentions as part of its extraordinary rendition programme by allowing black sites to be operated within its borders. | UN | 38- أفادت منظمة " ريبريف " (REPRIEVE) بأن جيبوتي، باعتبارها حليفاً لبلد أجنبي في " الحرب ضد الإرهاب " ، تساعد وكالة استخبارات ذلك البلد الأجنبي في تنفيذ عمليات الاختطاف والاحتجاز السري في إطار برنامجه للتسليم الاستثنائي، من خلال السماح له باستخدام مواقع سرية داخل حدودها(55). |