"لبلوغ هذا الهدف" - Translation from Arabic to English

    • to this end
        
    • to achieve this goal
        
    • to that end
        
    • to reach this goal
        
    • to achieve this objective
        
    • towards this objective
        
    • to achieve that objective
        
    • towards this end
        
    • for the achievement of this goal
        
    • to achieve that goal
        
    • towards this goal
        
    • for achieving this objective
        
    • to attain this goal
        
    • to attain this objective
        
    • towards that goal
        
    The United Nations must play a leading role to this end. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي لبلوغ هذا الهدف.
    The UN envisages a world free of anti-personnel mines and supports the Convention as the best means to achieve this goal. UN وتطمح الأمم المتحدة إلى تحقيق عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد وتدعم الاتفاقية بوصفها أفضل وسيلة لبلوغ هذا الهدف.
    Japan would not spare any efforts to that end. UN ولن تدّخر اليابان أي جهد لبلوغ هذا الهدف.
    Effective multilateralism is the safest way to reach this goal. UN والتعددية الفعالة هي أسلم طريق لبلوغ هذا الهدف.
    A number of conditions had to be put in place in order to achieve this objective. UN وأشار إلى ضرورة توفر عدد من الشروط لبلوغ هذا الهدف.
    The Committee will continue to work towards this objective by carrying out its General Assembly mandate. UN وستواصل اللجنة العمل لبلوغ هذا الهدف وذلك بالاضطلاع بالولاية التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    To this effect, it engaged in cooperation at the regional and international levels to achieve that objective. UN ولذلك الغرض، شرعت المكسيك في التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي لبلوغ هذا الهدف.
    It is high time for the Conference on Disarmament to make a contribution towards this end. UN لقد آن الأوان لأن يقدم مؤتمر نزع السلاح مساهمة لبلوغ هذا الهدف.
    8. His Majesty solemnly took note of the political will and commitment of the three heads of State of the Mano River Union to work for the restoration of peace in their Subregion and expressed his willingness and the support of the Kingdom of Morocco for the achievement of this goal. UN 8 - وأحاط جلالته بالإرادة السياسية التي تحدو قادة دول اتحاد نهر مانو الثلاث وبالتزامهم بالعمل على إعادة السلام إلى منطقتهم دون الإقليمية وأعرب عن جاهزية المملكة المغربية ودعمها لبلوغ هذا الهدف.
    The United Nations remains committed to supporting the Government of Iraq's efforts to this end. UN وتبقى الأمم المتحدة ملتزمة بمساندة حكومة العراق فيما تبذله من جهود لبلوغ هذا الهدف.
    to this end, it is imperative that freedom of speech not be used as a pretext for inciting violence and hatred within and among societies. UN ومن اللازم لبلوغ هذا الهدف ألا تستعمل حرية التعبير كذريعة للتحريض على العنف والكراهية داخل المجتمعات وفيما بينها.
    China is ready to work with other members of the international community to this end. UN إن الصين على استعداد لمواصلة جهودها مع سائر أعضاء المجتمع الدولي لبلوغ هذا الهدف.
    States Parties renewed their commitments to make determined efforts to achieve this goal. UN وجددت الدول اﻷطراف التزامها بالمثابرة في بذل جهود لبلوغ هذا الهدف.
    The unique multi-stakeholder approach in which Governments, the diamond industry and civil society organizations have collaborated and continue to collaborate to achieve this goal needs to be encouraged for even greater effectiveness. UN ويجب تشجيع النهج الفريد لأصحاب المصلحة المتعددين الذي تتعاون فيه الحكومات ودوائر صناعة الماس ومنظمات المجتمع المدني، وتواصل التعاون لبلوغ هذا الهدف من أجل تحقيق درجة أكبر من الفعالية.
    Japan would not spare any efforts to that end. UN ولن تدّخر اليابان أي جهد لبلوغ هذا الهدف.
    While he understood that those States which had not ratified the second Optional Protocol were not immediately obligated to abolish capital punishment, there was nevertheless a clear programmatic obligation to work to that end. UN ورغم أنه يدرك أن الدول التي لم تصدق على البروتوكول الاختياري الثاني ليست ملزمة بإلغاء عقوبة الإعدام على الفور، فإنه ما زال هناك التزام برنامجي واضح بالعمل لبلوغ هذا الهدف.
    In this context, the political will of our States conjoined with individual changes of attitude are indispensable if we are to reach this goal. UN وفي هذا السياق، لا غنى لبلوغ هذا الهدف عن اتحاد كل من الإرادة السياسية لدولنا والتغيرات الفردية في الاتجاهات.
    to achieve this objective, the country will need the assistance of the international community. UN وسيحتاج البلد إلى المساعدة من المجتمع الدولي لبلوغ هذا الهدف.
    Public-private partnerships should be promoted towards this objective. UN لذا ينبغي تشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص لبلوغ هذا الهدف.
    He also noted that progress had been achieved on the road to democracy and that Jordan still had efforts to make in order to achieve that objective. UN وأثار السيد برادو فاييخو من ناحية أخرى التقدم المحرز على درب إرساء الديمقراطية وكذلك الجهود التي ما زال يجب أن يبذلها اﻷردن لبلوغ هذا الهدف.
    Japan believes that the active utilization of the private experts and advancing the sharing of experiences with other regional institutions are instrumental towards this end. UN وترى اليابان أن الاستعانة بالخبراء الخاصين بصورة فعالة والنهوض بتبادل الخبرات مع المؤسسات الإقليمية الأخرى أمر أساسي لبلوغ هذا الهدف.
    He would do everything in his power, as must the international community, to achieve that goal, which was now more urgent than ever. UN وسوف يبذل كل جهد ممكن، كما هو الحال على صعيد المجتمع الدولي، لبلوغ هذا الهدف الذي يعد اليوم أكثر إلحاحية من أي وقت مضى.
    Russia hopes that its moves towards this goal will be reciprocated. UN وتأمل روسيا أن تكون مساعيها لبلوغ هذا الهدف متبادلة.
    At the same time, it proposes new avenues for achieving this objective. UN وفي الوقت ذاته، فإن الوثيقة تقترح سبلا جديدة لبلوغ هذا الهدف.
    One of the methods used to attain this goal is by providing financial support for the development of small, medium and family-based enterprises, in particular, through subsidies, guarantees and the granting of loans. UN ومن الطرق المتبعة لبلوغ هذا الهدف توفير الدعم المالي لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة والأسرية لا سيما عن طريق الإعانات والضمانات والقروض.
    A growing number of Latin American countries have been pursuing legal, institutional and operating initiatives so as to attain this objective. UN ويضطلع عدد متـزايد من بلدان أمريكا اللاتينية بمبادرات قانونية ومؤسسية وتشغيلية لبلوغ هذا الهدف.
    In this regard, some Council members stressed the importance of the efforts made by the Quartet towards that goal. UN وفي هذا الصدد، أكد بعض أعضاء المجلس على أهمية الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية لبلوغ هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more