"لبناء الثقة في" - Translation from Arabic to English

    • to build confidence in
        
    • for confidence-building in
        
    • to build trust in
        
    • for building confidence in
        
    • to building confidence in
        
    • building trust in
        
    • build confidence in the
        
    • and confidence-building
        
    • towards building confidence in
        
    • of confidence-building
        
    Identify unresolved technical issues, and determine problem areas on which further research should focus to build confidence in the numbers. UN وتحديد القضايا الفنية المستعصية وتحديد مجالات المشاكل التي ينبغي أن يركز عليها مزيد من البحث لبناء الثقة في اﻷرقام.
    It is our hope that Israel is going to speed up the adoption of practical and tangible steps to build confidence in this respect. UN إننا نأمل أن تسارع اسرائيل باتخاذ خطوات عملية ملموسة لبناء الثقة في هذا المجال.
    The expansion and consolidation of such zones will provide strong building blocks for confidence-building in the areas of collective security, peace and disarmament. UN وسيوفر توسيع وتوطيد هذه المناطق لبنات قوية لبناء الثقة في مجالات الأمن الجماعي والسلام ونزع السلاح.
    In this connection, one of the most useful ways to build trust in the establishment of new programmes is to make contacts with programmes in other States, including by asking for advice and training. UN وفي هذا الصدد، فإنَّ أحد أكثر السبل فائدة لبناء الثقة في إنشاء البرامج الجديدة يتمثل في إجراء الاتصالات مع البرامج في الدول الأخرى، بما في ذلك عن طريق طلب المشورة والتدريب.
    Fair representation and a strengthened voice for developing countries were indispensable for building confidence in global economic governance. UN واختتم كلامه قائلا إن ضمان تمثيل عادل للبلدان النامية وتعزيز مشاركتها ضروريان لبناء الثقة في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Transparency was key to building confidence in that regard and its importance should be reflected in the Committee's outcome document. UN وتُـعدّ الشفافية أمرا أساسيا لبناء الثقة في ذلك الصدد وينبغي أن تبـرز أهميتها في الوثيقة الختامية للجنة.
    197. It is also important to build confidence in the development process and highlight both successes and challenges. UN ١٩٧ - وهناك أهمية أيضا لبناء الثقة في عملية التنمية وتسليط الضوء على كل من حالات النجاح وحالات التحدي.
    We must take the necessary measures to build confidence in order to address those problems, taking into account respect for the principles and purposes of the United Nations Charter. We must implement those principles on a mutual and voluntary basis, in order to have equal and undiminished security for all. UN وينبغي للتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية أن تحترم مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، كما يتعين تطبيقها على أساس طوعي ومتبادل، وفق مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع.
    For the second consecutive year the Disarmament Commission will consider items relating to ways and means to achieve nuclear disarmament, as well as practical ways to build confidence in the field of conventional weapons. UN وللعام الثاني على التوالي ستنظر هيئة نزع السلاح في البنود المتعلقة بسبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، وفي الطرق العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    We call on other countries which have their own spacecraft-launching facilities to join us and to do everything necessary to build confidence in the domain of outer-space activities. UN وإننا نناشد الدول الأخرى التي تمتلك مرافق لإطلاق السفن الفضائية، الانضمام إلينا وأن تعمل كل ما يلزم لبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    Strenuous efforts to build confidence in the region and maintain the full support of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia authorities have continued. UN واستمر بذل جهود شاقة لبناء الثقة في المنطقة والحفاظ على الدعم التام من جانب سلطات كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    54. It is also essential for the parties to accelerate law reform efforts to build confidence in the rule of law in the Sudan. UN 54 - ومن الضروري أيضا أن يعجل الطرفان بجهود إصلاح القوانين لبناء الثقة في سيادة القانون في السودان.
    :: The establishment of a United Nations archive providing a comprehensive list of measures undertaken for confidence-building in various regions; UN :: إنشاء مركز محفوظات للأمم المتحدة يقدم قائمة شاملة في التدابير المتخذة لبناء الثقة في مختلف المناطق؛
    China fully supports the United Nations Disarmament Commission (UNDC) in its deliberations on principles and measures for confidence-building in the field of conventional arms. UN وتؤيد الصين تأييدا تاما هيئة نـزع السلاح للأمم المتحدة في مداولاتها بشأن المبادئ والتدابير اللازمة لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    My delegation has been supportive of these guidelines, as they establish agreed ground rules for confidence-building in the field of conventional arms. UN وقد أبدى وفدي تأييده لهذه المبادئ التوجيهية، لأنها تحدد قواعد أساسية متفقا عليها لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    It was suggested that that approach was the most appropriate to build trust in international trade, where parties were in remote locations and sometimes not otherwise acquainted. UN ورُئي أنَّ هذا هو النهج الأنسب لبناء الثقة في التجارة الدولية، حيث تكون الأطراف متباعدة جغرافياً، بل غير متعارفة في بعض الأحيان.
    There is an opportunity to build trust in Copenhagen that can be taken forward to a proposed Rio+20 conference; UN وثمة فرصة لبناء الثقة في كوبنهاجن يمكن المضي بها قدماً للوصول إلى مؤتمر ريو+20 المقترح؛
    She has, however, underscored the need for all States parties to place their nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards as essential for building confidence in this respect. UN بيد أنها أشارت أيضا إلى ضرورة أن تخضع جميع الدول الأطراف منشآتها للضمانات الكاملة للوكالة باعتبار ذلك من الإجراءات الأساسية لبناء الثقة في هذا الصدد.
    Transparency was key to building confidence in that regard and its importance should be reflected in the Committee's outcome document. UN وتُـعدّ الشفافية أمرا أساسيا لبناء الثقة في ذلك الصدد وينبغي أن تبـرز أهميتها في الوثيقة الختامية للجنة.
    This monitoring body will be an instrument for building trust in the process and acceptance of the outcomes of the referenda. UN وستكون هيئة الرصد هذه أداء لبناء الثقة في سير الاستفتاءين وقبول نتائجهما.
    We urge all parties to take concrete steps and confidence-building measures towards achieving this objective. UN وإننا نحث جميع الأطراف على اتخاذ خطوات ملموسة وتدابير لبناء الثقة في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    9. The commencement of these negotiations would represent a serious breakthrough in the efforts geared towards building confidence in the region, efforts the objectives of which are getting increasingly difficult to realize, in an atmosphere of insecurity as a nuclear threat continues to loom over the region, provoking even more risks and challenges of proliferation. UN 9 - ومن شأن بدء هذه المفاوضات أن يشكل انطلاقة هامة في الجهود المبذولة لبناء الثقة في المنطقة، وهي الجهود التي تركز على أهداف يزداد صعوبة تحقيقها في جو ينعدم فيه الأمن وفي وقت ما زال فيه التهديد النووي يخيم على المنطقة، مما يزيد من أخطار وتحديات انتشار الأسلحة النووية.
    Study on the application of confidence-building measures in outer space UN دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more