"لبناء السلم" - Translation from Arabic to English

    • peace-building
        
    • peacebuilding
        
    • to build peace
        
    • in building peace
        
    • to building peace
        
    • peace building
        
    • for building peace
        
    The Security Council therefore invites the Secretary-General to prepare a proposal for a peace-building mission for Somalia. UN ومن ثم يدعو المجلس الأمين العام إلى إعداد اقتراح بشأن بعثة لبناء السلم في الصومال.
    Luxembourg will contribute to the United Nations funds for peace-building, and it is involved in peacekeeping operations and in reconstruction missions. UN وستشارك لكسمبرغ أيضا في صندوق الأمم المتحدة لبناء السلم وهي تشارك في عمليات حفظ السلام وبعثات التعمير.
    In addition, the precise nature of the return movement will also affect any peace-building process. UN هذا بالإضافة إلى أن طبيعة حركة العودة تؤثر هي الأخرى على أية عملية لبناء السلم.
    Utilizing science and technology as an agent for peacebuilding and post-conflict recovery is a success that is worth the endorsement of the Economic and Social Council. UN ويمثل استخدام العلم والتكنولوجيا كأداة لبناء السلم والتعافي بعد انتهاء النزاعات، نجاحاً يجدر أن يتبناه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It was somewhat paradoxical that an organization founded to build peace should be identified with military activity. UN ومن المفارقة الى حد ما أن منظمة تأسست لبناء السلم أصبحت تعرف بالنشاط العسكري.
    Finally, my Government will continue to give all the support the Secretary-General might require to ensure that the United Nations system contributes its utmost to the economic and social development of the Palestinian people, which is essential in building peace throughout the Middle East. UN وأخيرا، ستواصل حكومة بلادي تقديم كل دعم قد يحتاج اليه اﻷمين العام لضمان أن تسهم منظومة اﻷمم المتحدة بكل ما في وسعها في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، اﻷمر الذي يعد ضروريا لبناء السلم في الشرق اﻷوسط بأسره.
    Our appeal is also directed to the international community for support in our effort at peace-building in Burundi. UN كما أن مناشدتنا توجه أيضا إلى المجتمع الدولي من أجل دعم جهودنا المبذولة لبناء السلم في بوروندي.
    As requested by the sides concerned, Russia has undertaken a difficult peace-building mission and is doing all it can to bring it to fruition. UN وكما طلبت اﻷطراف المعنية فإن روسيا تضطلع بمهمة صعبة لبناء السلم وتعمل قصارى جهدها حتى يتحقق ذلك.
    Participatory initiatives of community-based development may be an instrument for peace-building at the local level. UN ويمكن للمبادرات القائمة على المشاركة والرامية إلى التنمية المجتمعية، أن تكون أداة لبناء السلم على الصعيد المحلي.
    Also, Nordic countries have participated in the training of the new National Police Force and are considering the extension of this support, as well as other peace-building initiatives, into 1995. UN ولقد شاركت بلدان الشمال أيضا في تدريب قوة الشرطة الوطنية الجديدة، وهي تفكر في توسيع هذه المساعدة، فضلا عن مبادرات أخرى لبناء السلم تستمر حتى عام ١٩٩٥.
    The United Nations has also ensured the implementation of various post-conflict peace-building measures. UN كما أن اﻷمم المتحدة كفلت تنفيذ تدابير شتى لبناء السلم بعد الصراع.
    A peace-building mechanism or fund has provided a rapid response mechanism in areas of conflict. UN ويؤدي وجود آلية أو صندوق لبناء السلم إلى توفير آلية للرد السريع في مناطق النزاع.
    Such development cooperation must be linked to political initiatives and peace-building if peace was to be sustainable. UN ومثل هذا التعاون اﻹنمائي يجب أن يرتبط بمبادرات سياسية وجهود لبناء السلم إذا أريد للسلم أن يكون قابلا لﻹدامة.
    The third area of focus is economic development as a foundation for peace-building. UN المجال الثالث الذي أركز عليه هو التنمية الاقتصادية باعتبارها أساسا لبناء السلم.
    The new philosophy of peace-building and peacemaking must work in tandem with the well-tried and successful peace-keeping philosophy of the past. UN إن الفلسفة الجديدة لبناء السلم وصنع السلم ينبغي أن تعمل بشكل متواكب مع فلسفة حفظ السلم الناجحة المجربة في الماضي.
    The signature of the Peace Agreement in El Salvador in January 1992 initiated a fruitful process of peace-building in that country while continued efforts were made to resolve the conflict in Guatemala through negotiations. UN وأدى توقيع اتفاق السلم في السلفادور في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إلى بدء عملية مثمرة لبناء السلم في ذلك البلد، في حين بذلت جهود مستمرة لحل النزاع في غواتيمالا عن طريق المفاوضات.
    The following is recommended for post-conflict peace-building: UN ٢٤ - ويوصى بما يلي لبناء السلم بعد انتهاء الصراع:
    The integrated peacebuilding strategies for each of the countries concerned should take into account all the factors involved in order once and for all to break the cycles of violence and place those countries on a stable track towards development. UN إن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلم لكل واحد من البلدان المعنية ينبغي أن تراعي العوامل ذات الصلة بصورة نهائية لكسر حلقات العنف ووضع تلك البلدان على مسار ثابت نحو التنمية.
    It had seconded a staff member to one of the peacebuilding Support Offices, and would participate fully in the development and implementation of the peacebuilding strategies being developed in Burundi and Sierra Leone. UN وقد أعارت موظفاً إلى أحد مكاتب دعم بناء السلم وسوف تشترك بالكامل في تطوير وتنفيذ استراتيجيات لبناء السلم التي تم استحداثها في بوروندي وسيراليون.
    We are actively engaged in the post-cold-war search for new approaches to build peace through multilateral action. UN ونحن نشارك بنشاط في السعي الى نهج جديدة لبناء السلم في حقبة ما بعد الحرب الباردة من خلال العمل المتعدد اﻷطراف.
    We are actively engaged in the post-cold-war search for new approaches to build peace through multilateral action. UN ونحن نشارك بنشاط في السعي الى نهج جديدة لبناء السلم في حقبة ما بعد الحرب الباردة من خلال العمل المتعدد اﻷطراف.
    I am certain that this year's General Assembly session will reconfirm the importance of the United Nations and open a new chapter in our organization's activities in building peace and security. UN وأنا على يقين من أن دورة الجمعية العامة هذا العام ستؤكد مرة أخرى على أهمية الأمم المتحدة، وستفتح صفحة جديدة في أنشطة المنظمة لبناء السلم والأمن.
    This highlighted, in her view, the need for a comprehensive approach to building peace and security that included the promotion of human rights and the rule of law. UN وهو ما يؤكد، برأيها، ضرورة اعتماد نهج شامل لبناء السلم والأمن بحيث يشمل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    There is also a chance that traditional Government peace—building and peacekeeping forces may be replaced by these companies, in conjunction with a smear campaign against the Government forces and reminders of serious incidents that have occurred, such as those in Somalia. UN وهناك أيضا احتمال الاستعاضة بهذه الشركات عن القوات الحكومية التقليدية لبناء السلم وحفظ السلم، إضافة إلى شن حملة تشويه ضد القوات الحكومية والتذكير بالحوادث الخطيرة التي وقعت، مثلما حدث في الصومال.
    Work on these issues can provide us with the foundations for building peace on more just and longer-lasting terms. UN إن العمل بشأن هذه القضايا يمكن أن يوفر الدعائم اللازمة لبناء السلم على أسس أكثر عدالة وأطول أمدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more