"لبناء المساكن" - Translation from Arabic to English

    • housing construction
        
    • for housing
        
    • to build houses
        
    • to build housing
        
    • for the construction of housing
        
    • of house-building
        
    • building of houses
        
    • construction of dwellings
        
    • for construction of housing
        
    • a housing
        
    With the rehabilitation of the local building materials industry, it is projected to provide local inputs for housing construction. UN وإذا ما تم إعادة تأهيل صناعة مواد البناء المحلية، فإنه يتوقع توفير المدخلات المحلية اللازمة لبناء المساكن.
    There, they are receiving support through various projects, including a housing construction project, from the European Union Humanitarian Office, FOGUAVI and Spanish bilateral cooperation. UN وبدأوا يتلقون دعما من مشاريع مختلفة، شملت مشروعا لبناء المساكن تابع لمكتب الشؤون اﻹنسانية بالاتحاد اﻷوروبي. وصندوق اﻹسكان الغواتيمالي والمساعدة الثنائية اﻹسبانية.
    · Investment loans: for housing construction, minor repairs and purchase of building materials; UN :: القروض الاستثمارية: لبناء المساكن وأعمال الصيانة الصغيرة وشراء مواد البناء؛
    More money is needed now to build houses and create jobs that will anchor returns. UN وبات يلزم مزيد من المال لبناء المساكن وإيجاد فرص العمل التي من شأنها أن ترسخ ارتباط العائدين بأوطانهم التي عادوا إليها.
    Since 1974, work had been going on under the Remote Areas Development Programme to build housing and schools and provide drinking water for remote regions. UN ومنذ عام ٤٧٩١، يجري العمل بموجب برنامج تنمية المناطق النائية لبناء المساكن والمدارس وتوفير المياه الصالحة للشرب للمناطق النائية.
    To promote financial support for the construction of housing and repair of damaged housing UN تعزيز الدعم المالي لبناء المساكن ولإصلاح المساكن المتداعية؛
    :: Programmes for housing construction: Delivery of 900 property deeds and 2,205 land plots. UN ▪ برامج لبناء المساكن: إعطاء 900 سند ملكية و 205 2 قطع أرض.
    There is a large-scale housing construction programme. UN وثمة برنامج خـلاّب واسع النطاق لبناء المساكن.
    A large-scale program of housing construction is proceeding in the country. UN ويضطلع البلد ببرنامج واسع النطاق لبناء المساكن.
    Municipalities are also responsible for land use planning and determine the use of available sites for housing construction. UN كما تتولى تخطيط استغلال الأراضي والموافقة على استخدام المواقع المتاحة لبناء المساكن.
    Two thousand young families will be offered interest-free loans for housing construction and the purchase of domestically manufactured durable goods. UN وستحصل ألفا أسرة شابة على قروض بلا فائدة لبناء المساكن وشراء السلع المعمرة المحلية الصنع.
    In the strategy, housing construction, local security, freedom of movement, access to public services and employment opportunities were identified as priorities. UN وتعطي الاستراتيجية الأولوية لبناء المساكن والأمن المحلي وحرية التنقل وتوفير الخدمات العامة وإيجاد فرص العمل.
    Such access would save the Government housing construction sector at least 6 per cent in convertible currency. UN فإتاحة الوصول لمثل تلك التكنولوجيات كان يعني توفير 6 في المائة على أقل تقدير، وبعملة قابلة للتحويل، في تكاليف خطط الدولة لبناء المساكن.
    The Committee is also concerned that disadvantaged and marginalized individuals and groups are not given priority access to the State housing construction programme. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن المحرومين والمهمشين من الأفراد والمجموعات لا يعطون إمكانية الوصول على سبيل الأولوية إلى البرنامج الحكومي لبناء المساكن.
    However, new opportunities will arise for housing construction. UN إلا أن فرصا جديدة ستنشأ لبناء المساكن.
    More money is needed now to build houses and create jobs that will anchor returns. UN وبات يلزم مزيد من المال لبناء المساكن وإيجاد فرص العمل التي من شأنها أن ترسخ ارتباط العائدين بأوطانهم التي عادوا إليها.
    Remittances are productively invested in microenterprises, used to build housing and local infrastructure, such as schools and clinics, to buy land or materials to work the land or seeds to plant. UN وتـُـستثمـَـر التحويلات، بصورة منتـِـجـة في مؤسسات صغيرة، تُستخدم لبناء المساكن والهياكل الأساسية المحلية، مثل المدارس والعيادات، ولشراء الأراضي أو المعدات لاستغلال الأراضي أو بـذور للزراعة.
    14. Establish a national fund for people of African descent and earmark a percentage of it for the construction of housing for and land purchase by women of African descent, in particular women who are heads of household, encouraging their participation in designing and managing housing policies. UN 14- إنشاء صندوق وطني للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتخصيص نسبة مئوية منه لبناء المساكن ولشراء الأراضي من قبل النساء المنحدرات من أصل أفريقي، وخاصة النساء اللائي يعيلن أسر معيشية، وتشجيع مشاركتهن في تصميم سياسات الإسكان وإدارتها.
    The total number of house-building cooperatives in Norway is 100, but not all of them are actively engaged in new housing projects. UN والعدد اﻹجمالي للجمعيات التعاونية لبناء المساكن في النرويج هو مائة جمعية، إلا أنها ليست كلها منخرطة بنشاط في مشاريع لبناء مساكن جديدة.
    There are also KM 500,000 allocated in budget for 2003 intended for the building of houses for various social categories. UN كما أن ميزانية عام 2003 ترصد 000 500 مارك لبناء المساكن لفئات اجتماعية مختلفة.
    It involves the restoration of damaged houses and property, the construction of dwellings and even making construction sites available. UN وتتمثل هذه التدابير في اصلاح المنازل والممتلكات المتضررة، أو بناء المساكن، أو توفير المواقع المخصصة لبناء المساكن.
    Assistance for construction of housing and livelihood development is also being provided. UN كما يجري تقديم المساعدة لبناء المساكن وتطوير سبل الرزق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more