"لبناء عالم" - Translation from Arabic to English

    • to build a world
        
    • to usher in a world
        
    • for a world
        
    • for building a world
        
    • to achieve a world
        
    • to building a world
        
    • in building a world
        
    • of a world
        
    This is the best way to build a world in keeping with law rather than tyranny, with freedom rather than oppression. UN وهذا هو أفضل طريق لبناء عالم على نحو يتماشى مع القانون لا مع الاستبداد، ومع الحرية لا مع الاضطهاد.
    The United Nations must be renewed so that it can continue to be the effective instrument for dialogue that is required to build a world in which greater security and solidarity prevail. UN وينبغي تجديد الأمم المتحدة حتى تظل الأداة الفعالة للحوار المطلوب لبناء عالم يسوده الأمن والتضامن بشكل أكبر.
    This is an opportunity to build a world that is more secure, more equitable, more balanced and freer for all peoples. UN هذه فرصة لبناء عالم أكثر أمنا وعدلا وتوازنا وحرية لجميع الشعوب.
    13. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in a world free of colonialism within the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; UN 13 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في سعيها لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    We welcome this clear support for a world free of nuclear weapons. UN ونرحب بهذا التأييد الواضح لبناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    The United Nations is a unique and indispensable forum for building a world of peace and development for all. UN إن الأمم المتحدة محفل فريد ولا غنى عنه لبناء عالم يتمتع فيه الجميع بالسلم والتنمية.
    Sweden will continue to be a trustworthy partner in our continued work to build a world fit for children. UN وستظل السويد شريكاً موثوقا به في عملنا المستمر لبناء عالم يصلح للأطفال.
    We hope to reach a consensus with all countries at this meeting so as to intensify our ongoing efforts and contributions to build a world fit for children. UN ونأمل أن نتوصل إلى توافق في الآراء مع جميع البلدان المشاركة في هذا الاجتماع من أجل تكثيف جهودنا الجارية وتعزيز إسهاماتنا لبناء عالم صالح للأطفال.
    We are committed to collaborating with the new Special Representative to build a world free of violence for the children of the world. UN ونحن ملتزمون بالتعاون مع ممثل الأمين العام الخاص الجديد لبناء عالم لأطفال العالم خالٍ من العنف.
    While recognizing that the challenges we face to build a world fit for children are indeed daunting, I conclude by reiterating our strong and firm commitment to that cause. UN وإذ ندرك أن التحديات التي نواجهها لبناء عالم صالح للأطفال تحديات جسيمة، في الواقع، فإنني أختتم بياني بالتأكيد من جديد على التزامنا القوي والجازم بتلك القضية.
    The international community must support the efforts being made by States to build a world fit for children. UN ويجب أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها الدول لبناء عالم صالح للأطفال.
    Let us therefore work together during these three days to build a world fit for children. UN ودعونا بالتالي نعمل سوية خلال هذه الأيام الثلاثة لبناء عالم ملائم للأطفال.
    Let us all join our hearts, minds and efforts to build a world fit for children. UN فلنضم جميعا قلوبنا وعقولنا وجهودنا لبناء عالم يليق بالأطفال.
    All should join hands to build a world where violence had no place. UN وينبغي أن يتكاتف الجميع لبناء عالم لا مكان فيه للعنف.
    It is also the year during which the General Assembly will review the Special Representative's mandate and re-energize efforts to build a world free from violence. UN وهو أيضاً العام الذي ستقوم خلاله الجمعية العامة باستعراض ولاية الممثلة الخاصة وتنشيط الجهود لبناء عالم خالٍ من العنف.
    13. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in a world free of colonialism within the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; UN 13 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في سعيها لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    13. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in a world free of colonialism within the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; UN 13 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في سعيها لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    12. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in a world free of colonialism within the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; UN 12 - تحـث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء عالم خال من الاستعمار في غضـون العقد الدولـي الثاني للقضاء على الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في سعيها لبلوغ هـذا الهدف النبيل؛
    As United Kingdom Foreign Secretary David Milliband put it recently, get it right, and we will increase global security, pave the way for a world without nuclear weapons and improve access to affordable, safe and dependable energy. UN وكما قال وزير خارجية المملكة المتحدة مؤخرا، إذا أحسنا معالجة هذه المسائل، سنتمكن من تعزيز الأمن العالمي، وتمهيد السبيل لبناء عالم خال من الأسلحة النووية، وتحسين فرص الحصول على طاقة ميسورة ومأمونة وموثوقة.
    We remain convinced that its unconditional and indefinite extension should be one of the cornerstones for building a world free of all nuclear weapons. UN وما زلنا مقتنعين بأن التمديـــــد غير المشروط واللانهائي لهذه المعاهدة يجب أن يكون مـــــن اﻷركان اﻷساسية لبناء عالم يخلو من كل اﻷسلحـة النووية.
    We are now at a promising juncture in our efforts to achieve a world free from nuclear weapons. UN نقف اليوم أمام منعطف مبشِّر في جهودنا لبناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    However, concentrating on avoiding war, the United Nations has not always been able to pay sufficient attention to building a world for people, a world of harmonious existence and balanced development. UN ولكن اﻷمم المتحدة بتركيزها على تفادي الحروب لم تتمكن في كل اﻷحوال من أن تولي الاهتمام الكافي لبناء عالم للبشر، عالم من الوجود المتوائم والتنمية المتوازنة.
    Togo bids welcome to the new Members that have joined the Organization this year, and we express to them our willingness to work in concert with them in building a world of greater justice and solidarity. UN وتوغو ترحب بالدول اﻷعضاء التي انضمت الى منظمتنا هذا العام، ونعرب لها عن رغبتنا في العمل في تضافر معها لبناء عالم من العدالة والتضامن الكبيرين.
    Since then, however, there has been little progress on the ground towards achieving the much-proclaimed vision of a world without nuclear weapons. UN ولكن منذ ذلك الوقت لم يحرز تقدم يذكر على أرض الواقع نحو تحقيق الرؤية المعلنة كثيرا لبناء عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more