Until the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts concludes its analysis of diamond mining in Guinea, it will not be clear if Lebanon, or other Kimberley Process participants, have indirectly imported rough diamonds from Côte d’Ivoire. | UN | وما لم يختتم فريق الخبراء العامل المعني بالماس تحليله لتعدين الماس في غينيا، لن يتضح ما إذا كان لبنان أو مشاركون آخرون في عملية كيمبرلي، قد استوردوا مباشرة الماس الخام من كوت ديفوار. |
No incursions were reported in Jordan, Lebanon, or the Syrian Arab Republic. | UN | ولم يُبلّغ عن وقوع أي عمليات اقتحام في الأردن، أو لبنان أو الجمهورية العربية السورية. |
Sierra Leone was not Somalia, southern Lebanon or the Democratic Republic of the Congo. | UN | فسيراليون ليست الصومال أو جنوب لبنان أو جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
No incursions were reported in Jordan, Lebanon or the Syrian Arab Republic. | UN | ولم يبلغ عن حدوث اقتحامات في اﻷردن أو لبنان أو الجمهورية العربية السورية. |
His bank accounts are closed, both in Lebanon and in Liberia. | UN | وقد أغلقت حساباته المصرفية، سواء في لبنان أو في ليبريا. |
No incursions were reported in Jordan, Lebanon or the Syrian Arab Republic. | UN | ولم تذكر التقارير أي اقتحامات في اﻷردن أو لبنان أو الجمهورية العربية السورية. |
The villagers, who had not resisted, had later been forced to cross the border into Lebanon or relocate to the nearby village of Al-Jish. | UN | وتم إرغام القرويين الذين لم يبدوا أية مقاومة على عبور الحدود إلى لبنان أو الانتقال إلى قرية مجاورة هي قرية الجِش. |
This must be the case irrespective of whether Israel is responding to an armed attack from Gaza, Lebanon or elsewhere and whether it classifies the attack as terrorism. | UN | ويجب أن تحترم إسرائيل ذلك سواء في سياق التصدي لهجوم مسلح من غزة أو لبنان أو مكان آخر، أو عندما تصنف الهجوم إرهاباً. |
The reports have not been denied by either the Government of Lebanon or Hizbullah. | UN | وهذه تقارير لم تنفها حكومة لبنان أو حزب الله. |
I am concerned by the looming scenarios of two competing administrations in Lebanon or of a constitutional vacuum. | UN | ويساورني القلق من السيناريوهات التي تنذر بقيام إدارتين متنافستين في لبنان أو بفراغ دستوري. |
There were no reports of armed incursions into UNRWA installations in Lebanon or the Syrian Arab Republic during the reporting period. | UN | ولم ترد تقارير عن عمليات اقتحام مسلحة لمنشآت الأونروا في لبنان أو الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
By the end of the period no staff remained in detention in Jordan, Lebanon or the Syrian Arab Republic. | UN | وفي نهاية الفترة لم يبق أي موظف محتجزا في اﻷردن أو لبنان أو الجمهورية العربية السورية. |
At mid-1996, no staff remained in detention in Jordan, Lebanon or the Syrian Arab Republic. | UN | وفي أواسط عام ١٩٩٦، لم يكن قد بقي قيد الاحتجاز أي موظف في اﻷردن أو لبنان أو الجمهورية العربية السورية. |
They don't want... Not here or neither in Lebanon or in Jordan, never. | Open Subtitles | أن يظلوا هنا أو في لبنان أو الأردن أو أيًا ما كان |
Due to the security situation along the routes on the Bravo side to the UNDOF area of operation, the safe entry of UNDOF personnel into the Syrian Arab Republic through the border with Lebanon or Jordan cannot be ensured. | UN | وبسبب الحالة الأمنية على طول الطرق الواقعة على جانب قطاع برافو المؤدية إلى منطقة عمليات القوة، لا يوجد ما يضمن دخول أفراد القوة بأمان إلى الجمهورية العربية السورية عبر الحدود مع لبنان أو الأردن. |
34. During the reporting period, no significant movement restrictions were imposed on UNRWA staff by the Governments of Jordan or Lebanon, or by the Palestinian Authority. | UN | 34 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم تفرض حكومتا الأردن أو لبنان أو السلطة الفلسطينية أية قيود ذات شأن على تنقل موظفي الوكالة. |
43. The relevant communications links emanating from within Lebanon or outside the country of those individuals whom the Commission wishes to interview and/or continues to investigate are being systematically reviewed, and the results are providing further investigative leads. | UN | 43 - ويجري بانتظام استعراض روابط الاتصالات ذات الصلة الصادرة من داخل لبنان أو من خارجه التي تتعلق بأفراد تود اللجنة إجراء مقابلة معهم و/أو مواصلة التحقيق معهم، وتوفر النتائج مزيدا من خيوط التحقيق. |
55. There were no incursions into UNRWA premises in Jordan, Lebanon or the Syrian Arab Republic. | UN | 55 - ولم تحدث أي اقتحامات لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان أو الجمهورية العربية السورية. |
Israel states that it has no quarrel with the Government or the people of Lebanon and that it is taking extreme precautions to avoid harm to them. | UN | تقول إسرائيل إنها ليست على خلاف مع حكومة لبنان أو شعبه، وإنها تتخذ أقصى الإجراءات الاحترازية لإبعاد الأذى عنهما. |
47. During the reporting period, no significant movement restrictions were imposed on UNRWA staff by the Governments of Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic or by the Palestinian Authority. | UN | 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تفرض حكومات الأردن أو الجمهورية العربية السورية أو لبنان أو السلطة الفلسطينية أي قيود ذات شأن على حركة موظفي الوكالة. |
Only through a complete repudiation of terrorist tactics, both on the ground in south Lebanon and here in the Assembly, will we be able to restore hope for the peoples of the Middle East. | UN | ولن نتمكن من استعادة الأمل لشعوب الشرق الأوسط إلا بنبذ النهج الإرهابي سواء في الميدان في جنوب لبنان أو هنا في الجمعية العامة. |