"لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير" - Translation from Arabic to English

    • Lebanon during the reporting period
        
    I wish to thank the staff of the Commission for their extraordinary dedication in carrying forward their work in difficult circumstances, in particular in view of the volatile security situation in Lebanon during the reporting period. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على ما أبدوه من تفان استثنائي في الاضطلاع بعملهم في خضم ظروف صعبة، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    49. The Syrian crisis has caused a significant increase in refugee flows into Lebanon during the reporting period. UN 49 - وتسببت الأزمة السورية في زيادة كبيرة في تدفقات اللاجئين إلى لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I wish to thank the staff of the Commission for their dedicated and systematic work in difficult circumstances, particularly in the light of the volatile security situation in Lebanon during the reporting period. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على العمل المتفاني المنهجي الذي اضطلعوا به وسط ظروف صعبة، خاصة في ضوء الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition to that attack, a significant number of incidents involving improvised explosive devices took place in Lebanon during the reporting period causing several casualties. UN وإلى جانب ذلك الاعتداء، وقع في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد كبير من الأحداث التي كانت الأجهزة المتفجرة المرتجلة عنصرا فيها فأسفرت عن عدد من الإصابات.
    191. Shelter rehabilitation. Housing remained an intractable problem for the refugee community in Lebanon during the reporting period. UN 191 - إصلاح المأوى - ظل السكن يمثل مشكلة عسيرة لمجتمع اللاجئين في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Commission continues to interact closely with the Lebanese authorities on all matters relevant to its mandate and appreciates their ongoing strong support, especially in the light of the difficult security situation in Lebanon during the reporting period. UN وتواصل اللجنة تعاملها عن قرب مع السلطات اللبنانية في جميع المسائل ذات الصلة بولايتها وتقدر دعمها الوطيد المستمر لها، خاصة في ضوء الحالة الأمنية الصعبة التي سادت في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    38. There was an increase in incidents of cross-border shelling and rocket fire from the Syrian Arab Republic into Lebanon during the reporting period. UN 38 - وتزايدت حوادث القصف وإطلاق الصواريخ عبر الحدود من الجمهورية العربية السورية على لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    42. The escalation of violence in Lebanon during the reporting period is deeply worrying, including multiple terrorist incidents carried out by groups claiming that they are acting in response to the involvement of Hizbullah in the fighting in the Syrian Arab Republic. UN ٤٢ - ويثير تصاعد أعمال العنف في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير قلقا عميقا، بما في ذلك الحوادث الإرهابية المتعددة من جانب جماعات تدعي أنها تقوم بها ردا على مشاركة حزب الله في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    29. As I reported to the Security Council in my eighth semi-annual report on the implementation of resolution 1559 (2004), dated 16 October 2008 (S/2008/654) and in the course of the monthly briefings on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, a series of grave security incidents took place in Lebanon during the reporting period. UN 29 - وفقا لما أبلغت به مجلس الأمن في تقريري نصف السنوي الثامن عن تنفيذ القرار 1559 (2004) المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/654) وفي أثناء الإحاطات الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، وقعت مجموعة من الحوادث الأمنية الخطيرة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    81. Objectives. There was again no noticeable improvement in the socio-economic conditions of the Palestine refugee community in Lebanon during the reporting period (see chap. VI). The continuously weak socio-economic situation of the country as a whole, combined with the inability of the refugees to gain full access to the job market or to benefit from public health services, resulted in growing desperation and misery. UN 81 - الأهداف - مرة أخرى لم يحدث أي تحسن ملحوظ في الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لمجتمع اللاجئين الفلسطينيين في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير (انظر الفصل السادس). ذلك أن الحالة الاجتماعية - الاقتصادية السيئة باستمرار للبلد ككل، إضافة إلى عجز اللاجئين عن الوصول الكامل إلى سوق العمل أو الاستفادة من خدمات الصحة العامة، أدت إلى تفاقم اليأس والبؤس بينهم.
    105. Objectives. There was no noticeable improvement in the socio-economic conditions of the Palestine refugee community in Lebanon during the reporting period. The continuously weak socio-economic situation of the country as a whole, combined with the inability of the refugees to gain full access to the job market or to benefit from public services, resulted in growing desperation and misery. UN 105 - الأهداف - كان هناك تحسن ملحوظ في الظروف الاجتماعية - الاقتصادية لأوساط اللاجئين الفلسطينيين في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير ونجم عن استمرار الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية السيئة في البلد ككل، مقرونة بعجز اللاجئين عن الوصول الكامل إلى سوق العمل أو الاستفادة من خدمات الصحة العامة، تزايد الشعور باليأس والتعاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more