We actually left territory. We withdrew from Lebanon in 2000 and from every square inch of Gaza in 2005. | UN | لقد خرجنا عملياً من بعض الأراضي، إذ انسحبنا من لبنان عام 2000 ثم انسحبنا من كل شبر من غزة عام 2005. |
Our commitment has led us, despite our being only a signatory, to participate as observers in the two meetings of States parties to that instrument, which took place in Laos in 2010 and in Lebanon in 2011. | UN | وقد أدى بنا التزامنا على الرغم من كوننا من الدول الموقعة على الاتفاقية فحسب، إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعين للدول الأطراف في ذلك الصك، عقدا في لاو عام 2010 وفي لبنان عام 2011. |
UNRWA launched a new appeal for Lebanon in 1997, see below. | UN | وقد أصدرت الوكالة نداء جديدا من أجل لبنان عام ١٩٩٧، انظر أدناه. |
:: The convention on the political rights of women in 1953, ratified by Lebanon in 1955 | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بحقوق المرأة السياسية سنة 1953 وقد صدق عليها لبنان عام 1955. |
:: The convention on salary equity in 1951, ratified by Lebanon in 1977 | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بالتساوي في الأجر سنة 1951 صدق عليها لبنان عام 1977. |
:: The convention on the employment of women in underground work in 1937, ratified by Lebanon in 1946 | UN | :: اتفاقية بشأن استخدام النساء في العمل تحت سطح الأرض سنة 1937 صدق عليها لبنان عام 1946. |
:: The convention on employment policy in 1964, ratified by Lebanon in 1977 | UN | :: اتفاقية سياسة العمالة لعام 1964 صدق عليها لبنان عام 1977. |
In 2002, Indian hemp eradication had been truly systematic for the first time since its cultivation began in Lebanon in 1930. | UN | وفي عام 2002، أصبح القضاء على القنب الهندي عملاً منهجياً حقاً للمرة الأولى منذ بدء زراعته في لبنان عام 1930. |
70. In spite of repeated entreaties, Israel had refused to provide UNIFIL with information regarding locations on which it had dropped millions of cluster bombs during its aggression against Lebanon in 2006. | UN | 70 - وعلى الرغم من التوسلات المتكررة، دأبت إسرائيل على رفضها تزويد القوة المؤقتة بالمعلومات عن الأماكن التي ألقت فيها ملايين القنابل العنقودية أثناء اعتدائها على لبنان عام 2006. |
The events in the Nahr al-Barid refugee camp had further complicated the situation of the Palestine refugees, as had the Israeli aggression against Lebanon in 2006. | UN | وقد زادت الأحداث التي وقعت في مخيَّم نهر البارد للاجئين، من تعقيد حالة اللاجئين الفلسطينيين بمثل ما سببه العدوان الإسرائيلي ضد لبنان عام 2006. |
Many recent environmental accidents and oil slicks had caused far greater damage to the environment than the one in Lebanon in 2006; yet, none of those catastrophes had warranted a United Nations resolution. | UN | ولقد سببت حوادث بيئية وبقع نفطية كثيرة مؤخرا، أضرارا بيئية أكثر جدا مما حدث في لبنان عام 2006؛ إلا أن أيَّا من تلك الكوارث لم يتطلب إصدار قرار من الأمم المتحدة. |
16. Tragically, the current impetus for urgent action on cluster munitions was the widespread contamination of land, destruction of infrastructure, and loss of life and limb from these weapons in Lebanon in 2006. | UN | 16 - والأمر المؤسف أن الدافع الحالي لاتخاذ إجراء عاجل بشأن الذخائر العنقودية، كان الانتشار الواسع لتلوث الأراضي، ودمار البنية الأساسية، والموت والتشويه بسبب هذه الأسلحة في لبنان عام 2006. |
Older persons and persons with disabilities were among those unable to flee fighting in south Lebanon in 2006 and remained at particular risk of injury and death. | UN | وكان كبار السن والمعوقون من بين الذين لم يتمكنوا من الفرار من القتال الذي دار في جنوب لبنان عام 2006 فواجهوا خطر التعرض للإصابة والموت. |
44. Israel had intervened militarily in Lebanon in 2006 and in the Gaza Strip in 2008 - 2009, and had recently boarded a vessel in international waters. | UN | 44- وقد تدخلت إسرائيل عسكريا في لبنان عام 2006، وفي قطاع غزة خلال الفترة 2008-2009؛ وفي الآونة الأخيرة، قامت باعتراض سفينة في المياه الدولية. |
The size of workers' remittance inflows is estimated to remain high at 13 per cent of GDP in Jordan and 24 per cent of GDP in Lebanon in 2009. | UN | وتفيد التقديرات بأن حجم تحويلات العمال الداخلة إلى البلاد ظلت مرتفعة، بنسبة 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الأردن و 24 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في لبنان عام 2009. |
447. The other group of refugees were not registered at UNRWA; they entered Lebanon in 1956. | UN | 447- أما الفئة الثانية، فهم الذين لم يجر تسجيلهم لدى الوكالة المذكورة، ودخلوا لبنان عام 1956. |
While I acknowledge receipt of Israeli maps of mines laid until the withdrawal of the Israeli Defense Force from southern Lebanon in 2000, I reiterate my request, as contained in my previous reports, for Israel to provide detailed data on its use of cluster munitions to the United Nations as soon as possible. | UN | وفي الوقت الذي أقر فيه بتسلُّم الخرائط الإسرائيلية لمواقع الألغام التي زرعت حتى انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من جنوب لبنان عام 2000، أكرر طلبي إلى إسرائيل، الوارد في تقاريري السابقة، بأن تقدم للأمم المتحدة بأسرع ما يمكن بيانات مفصلة عن استخدامها للذخائر العنقودية. |
Israel's aggression against Lebanon in 2006, its rejection of United Nations resolutions, its continued refusal to allow the Special Committee to visit the occupied Arab territories and its disregard for international law proved once again that it did not want just and lasting peace for the Middle East. | UN | وعدوان إسرائيل على لبنان عام 2006، ونبذها قرارات الأمم المتحدة، واستمرار رفضها السماح للجنة الخاصة بزيارة الأراضي العربية المحتلة واستخفافها بالقانون الدولي، كل هذا يثبت مرة أخرى أنها لا تريد إحلال السلام العادل أو الدائم في الشرق الأوسط. |
In an initiative of the President of the State, the United Arab Emirates allocated $50 million to dismantle 130,000 landmines in South Lebanon in 2001. As of October 2002, the unit had succeeded in removing and defusing 17,793 landmines. | UN | وفي مبادرة من صاحب السمو رئيس الدولة، رصدت الدولة 50 مليون دولار لإزالة 000 130 لغم من جنوب لبنان عام 2001، حيث تم إزالة 793 17 لغما منها حتى تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Deported to Lebanon in 1992. | UN | أبعد إلى لبنان عام ١٩٩٢. |