The office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon is a useful comparator as an office with both political and coordination functions. | UN | فمكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان هو جهة مفيدة للمقارنة بها باعتباره مكتبا ينطوي على مهام سياسية وتنسيقية على السواء. |
UNIDO’s Representative in Lebanon is based in the United Nations house. | UN | ومقر ممثل اليونيدو في لبنان هو بيت اﻷمم المتحدة . |
Lebanon is among those States victimized by the presence of mines. | UN | إن لبنان هو إحدى الدول الواقعة ضحية الألغام. |
In their replies to the annual reports questionnaire for 2008, the Syrian Arab Republic assessed that Lebanon was the country of origin for all the cannabis resin present in its territory, while Jordan mentioned Lebanon as a point of origin for both cannabis resin and cannabis herb. | UN | وذهبت الجمهورية العربية السورية، في ردّها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008، إلى ترجيح أن يكون لبنان هو بلد منشأ جميع كميات راتنج القنّب الموجودة في أراضيها؛ في حين أشار الأردن إلى أن لبنان كان منشأ كل من راتنج القنّب وعشبة القنّب. |
V. Actions to be taken by the General Assembly 33. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNIFIL are to decide on the treatment of: | UN | 33 - الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هو البت في كيفية التصرف فيما يلي: |
Israel's retaliatory fire with artillery shells into Lebanon is both dangerous and in contradiction to the expectations of the United Nations in the context of the cessation of hostilities. | UN | إن الرد الانتقامي لإسرائيل بإطلاق قذائف المدفعية في اتجاه لبنان هو في الوقت نفسه عمل خطير ومناقض لتوقعات الأمم المتحدة في سياق وقف الأعمال العدائية. |
Lebanon is a parliamentary democratic republic. Its population participates actively in political life and enjoys full freedom at the intellectual, social, political, cultural, economic and informational levels. | UN | إن لبنان هو جمهورية برلمانية ديمقراطية يشارك سكانه مشاركة فعالة في الحياة السياسية ويعيشون في ظل حرية كاملة على الأصعدة، الفكرية، الاجتماعية، السياسية، الثقافية، الاقتصادية، الإعلامية. |
I would like to reiterate that Syrian-Lebanese relations are governed by friendly ties and good-neighbourly relations. The presence of Syria in Lebanon is based on agreements concluded between Syria and Lebanon. | UN | ونريد التأكيد على أن العلاقات السورية - اللبنانية تحكمها علاقات ودية بين البلدين وعلاقات حسن الجوار، وأن وجود سوريا في لبنان هو وفق اتفاقات بين البلدين، لبنان وسوريا. |
Israeli aggression against Lebanon is proof that the international legitimacy about which the civilized, free world brags has failed to put an end to war and transgression. | UN | إن ما اقترفته إسرائيل فــي لبنان هو إدانة للضمير والمدنية، وهو إدانة للشرعية الدولية، التي باهى العالم الحر والمتمدن بتأسيسها لوقف الحروب والتعديات بين الدول اﻷعضاء. |
Lebanon is for a comprehensive and just peace. | UN | لبنان هو مع السلام العادل والشامل. |
No friend of a peace based on international legitimacy and United Nations resolutions could convince himself that this terrible aggression against Lebanon is for the sake of peace, security or stability. | UN | لا يمكن ﻷحد من محبي السلام المستند إلى الشرعية الدولية وقرارات اﻷمم المتحدة أن يقنع نفسه في هذه اللحظة بأن ما يجري من عدوان واسع على لبنان هو من أجل السلام أو من أجل اﻷمن أو من أجل الاستقرار. |
310. As regards the right to own and administer property, the system in force in Lebanon is one that makes separation between the property of the wife and that of the husband. | UN | 310- من ناحية حق التملّك وإدارة الممتلكات، فإن النظام المعمول به في لبنان هو نظام فصل أموال الزوج عن أموال الزوجة، فيبقى كل من الزوجين مالكاً أمواله بالإستقلال عن الآخر. |
82. The Special Coordinator for Lebanon is the senior United Nations official responsible for the implementation of Security Council resolution 1701 (2006). | UN | 82 - والمنسق الخاص لشؤون لبنان هو كبير موظفي الأمم المتحدة المسؤول عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
Mr. Moubarak (Lebanon) (interpretation from Arabic): At the outset, I should like to say that Lebanon is one of the countries that has suffered most from the Arab-Israeli conflict. | UN | السيد مبارك )لبنان(: أولا، لبنان هو أكثر الدول التي عانت من النزاع العربي - الاسرائيلي. |
Mr. Moubarak (Lebanon) (interpretation from Arabic): Lebanon is the country that has suffered most as a result of the Israeli-Arab conflict. | UN | السيد مبارك )لبنان(: لبنان هو أكثر الدول معاناة من النزاع العربي - اﻹسرائيلي. |
199. The Special Coordinator for Lebanon is the senior United Nations official responsible for the implementation of Security Council resolution 1701 (2006). | UN | 199 - والمنسق الخاص لشؤون لبنان هو كبير موظفي الأمم المتحدة المسؤول عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
The result is that the system of marriage in force in Lebanon is exclusively a sectarian one and the resort, on Lebanese territory, to another system - i.e. a sectarian one - is almost impossible due to the absence of relevant law. | UN | فترتّب على هذا الأمر أن نظام الزواج المعمول به في لبنان هو حصراً النظام الطائفي، بحيث أن اللجوء على الأراضي اللبنانية إلى نظام آخر، أي نظامٍ مدني، كاد يُعتبر أمراً متعذراً لغياب النصوص القانونية ذات الصلة. |
In addition to human rights instruments adopted by the United Nations, including those of particular relevance to women, Lebanon was also party to conventions adopted by UNESCO and the International Labour Organization, all of which enhanced the recognition of women's rights. | UN | وبالإضافة إلى صكوك حقوق الإنسان التي اعتمدتها الأمم المتحدة، بما فيها تلك التي تتصل بالمرأة بشكل خاص، فإن لبنان هو أيضا طرف في الاتفاقيات التي اعتمدتها اليونسكو ومنظمة العمل الدولية والتي تعزز جميعها الاعتراف بحقوق المرأة. |
In addition to human rights instruments adopted by the United Nations, including those of particular relevance to women, Lebanon was also party to conventions adopted by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Labour Organization, all of which enhanced the recognition of women's rights. | UN | وبالإضافة إلى صكوك حقوق الإنسان التي اعتمدتها الأمم المتحدة، بما فيها تلك التي تتصل بالمرأة بشكل خاص، فإن لبنان هو أيضا طرف في الاتفاقيات التي اعتمدتها اليونسكو ومنظمة العمل الدولية والتي تعزز جميعها الاعتراف بحقوق المرأة. |
52. The principal concern of many of the mission's interlocutors in Lebanon was the massive use by IDF of cluster munitions and the ongoing impact of unexploded sub-munitions (bomblets) on the civilian population. | UN | 52- إن الهاجس الرئيسي الذي يساور كثيرين ممن تحدث إليهم أعضاء البعثة في لبنان هو استخدام جيش الدفاع الإسرائيلي ذخائر عنقودية على نطاق كبير وما يترتب على الذخائر الصغيرة التي لم تنفجر من آثار مستمرة على السكان المدنيين. |
V. Actions to be taken by the General Assembly 38. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNIFIL are to decide on the treatment of: | UN | 38 - الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هو البت في كيفية التصرف فيما يلي: |