"لبيرو في" - Translation from Arabic to English

    • Peru in
        
    • Peru on
        
    • Peru's
        
    Official in charge of anti-corruption matters in the Permanent Mission of Peru in Vienna. UN الموظّف المسؤول عن شؤون مكافحة الفساد في البعثة الدائمة لبيرو في فيينا.
    Mr. González Mantilla was detained and, even though he identified himself as the Consul of Peru in Machala, guns were pointed at him and he was crudely insulted. UN وتم احتجاز السيد غونزاليس مانتيلا، ورغم أنه كشف هويته كقنصل لبيرو في ماتشالا، وصوبت إليه المسدسات، وجرى سبه بصورة فجة.
    1. Introduction: Overview of the legal and institutional framework of Peru in the context of implementation of the United Nations Convention against Corruption UN ثانياً- خلاصة وافية 1- مقدِّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لبيرو في سياق تنفيذ اتفاقية
    Report by the Secretary-General concerning the credentials of the alternate representative of Peru on the Security Council UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لبيرو في مجلس الأمن
    The Special Rapporteur met with a representative of Peru on 24 October 2000, who said that the law had been changed and information would be provided in writing. UN والتقى المقرر الخاص بممثل لبيرو في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قال إن القانون قد غُيِّر وأنه سيتم تقديم معلومات كتابية.
    The results of Peru's first periodic review by the Human Rights Council were highly positive. UN وكانت حصيلة الاستعراض الدوري الأول لبيرو في مجلس حقوق الإنسان إيجابية للغاية.
    The Constitutional Court, in its decision, determined that some of the provisions contained in these norms contravened the Political Constitution of Peru in the following main areas: UN واعتبرت المحكمة الدستورية، في قرارها، أن بعض الأحكام الواردة في هذه القواعد تخالف الدستور السياسي لبيرو في المجالات الرئيسية التالية:
    12. That the Group for the time being does not have sufficient information on the basis of which to evaluate Cesti's misappropriation complaint, which might be remedied in the course of its visit to Peru in January and February 1998. UN ٢١- إن الفريق لا يملك في الوقت الراهن معلومات كافية يستند إليها لتقييم شكوى سيستي بشأن اختلاس اﻷموال، اﻷمر الذي يمكن تداركه أثناء الزيارة التي سيجريها لبيرو في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ٨٩٩١.
    The Committee had had concerns in that regard during its consideration of the second periodic report of Peru in 1992, and its fears had not been allayed since, according to reliable sources, violence had not ended in Peru. UN وقال إن اللجنة كانت قد أعربت عما يساورها من قلق في هذا الصدد، أثناء نظرها في التقرير الدوري الثاني لبيرو في عام ٢٩٩١، وإن مخاوفها لم تهدأ بعد، ﻷنه، استنادا إلى مصادر جديرة بالثقة، لم يتوقف ارتكاب العنف في بيرو.
    69. Mrs. CHANET said that, after considering the second periodic report of Peru in 1992, the Committee had made recommendations concerning the restoration of constitutional guarantees, the fight against impunity and full respect for all the rights guaranteed by the Covenant. UN ٩٦ - السيدة شانيه أشارت إلى أنه بعد النظر في التقرير الدوري الثاني لبيرو في عام ٢٩٩١، كانت اللجنة قد صاغت توصيات بشأن إعادة إرساء الضمانات الدستورية، ومكافحة عدم المعاقبة، والاحترام الكامل لجميع الحقوق التي يضمنها العهد.
    In this connection, the Vice-Chairman of the Working Group held discussions with the Permanent Representative of Peru in Geneva, and on 13 November 1995 the Chairman of the Working Group formally requested an invitation to the country. UN وأجرى نائب رئيس الفريق العامل في هذا الصدد مناقشات مع الممثل الدائم لبيرو في جنيف، وفي ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ طلب رئيس الفريق العامل رسمياً توجيه دعوة لزيارة البلد.
    The Special Rapporteur expects to visit Peru in September 2004 and mutually convenient dates are being sought for a visit to Burkina Faso and Côte d'Ivoire. UN وتتوقع المقـــررة الخاصـــة أن تقوم بزيارة لبيرو في أيلول/سبتمبر 2004 وتسعى إلى تحديد تواريخ ملائمة لجميع الأطراف لكي تقوم بزيارة لبوركينا فاسو وكوت ديفوار.
    UNEP has also supported Peru in the implementation of the Regional Biodiversity Strategy for the Trpolical Andrean CountriesAndean biodiversity strategy. . CORRECT TITLE? SHOULD IT NOT BE THE REGIONAL BIODIVERSITY STRATEGY FOR THE TROPICAL ANDEAN COUNTRIES? It has lent sSupport has been lent to the Group of Likeminded Mega-biodiverse Countries in the drafting of a GEF project proposal on access to genetic resources. UN كما قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لبيرو في تنفيذ استراتيجية إقليمية للتنوع البيولوجي لبلدان مدارية آندرية، وقدم الدعم لمجموعة البلدان المتفخّمة ذات التنوع البيولوجي المتشابهة في الأفكار، في صياغة مقترح مشروع لمرفق البيئة العالمية بشأن الحصول على الموارد الوراثية.
    Declaring the aforementioned laws unconstitutional has had no impact on the implementation of resolution 1373 (2001), as the purpose was to repeal the legal provisions which violated the Political Constitution of Peru in the area of human rights. UN إن إعلان عدم دستورية القواعد المذكورة آنفا لا يؤثر في تطبيق القرار 1373 (2001)، إذ إن الغرض منه كان إبطال مفعول الأحكام القانونية التي تتناقض مع الدستور السياسي لبيرو في مجال حقوق الإنسان.
    These included Olof Karsegard (Sweden) and two experts who brought the perspectives of the donor and beneficiary communities: Gonçalo Teles Gomes, First Secretary, Permanent Mission of Portugal in Geneva; and Claudia Guevara de la Jara, Second Secretary, Permanent Mission of Peru in Geneva. UN وقد تألف هذا الفريق من أولوف كارسيغارد (السويد) وخبيرين يمثلان وجهات نظر الأوساط المانحة والبلدان المستفيدة وهما: غونسالو تيليس غوميس، السكرتير الأول بالبعثة الدائمة للبرتغال في جنيف؛ وكلاوديا غيفارا دي لا خارا، السكرتيرة الثانية بالبعثة الدائمة لبيرو في جنيف.
    The Group commended the work done by the Permanent Mission of Peru in Vienna, in particular the Permanent Representative Mr. García Revilla, in facilitating the production of the Lima Declaration. It would be vital to ensure effective follow-up so that momentum was not lost. UN ٣٦- وأشاد باسم المجموعة بالعمل الذي أنجزته البعثة الدائمة لبيرو في فيينا، خاصة الممثل الدائم السيد غارسيا ريفيَّا، في تيسير إعداد إعلان ليما، وقال إنَّه سيكون من المهم بشدة ضمان المتابعة الفعَّالة حتى لا يتبدد الزخم.
    He has held positions abroad, including: Peruvian Vice-Consul in Arica, Chile, Consul in Rio Branco, Brazil, Head of Chancery in the Embassy of Peru in Nicaragua, Consul General in Santiago, Chile UN تولى في الخارج مناصب من قبيل نائب قنصل بيرو في أريكا (شيلي)، وقنصل بيرو في ريو برانكو (البرازيل)، ورئيس ديوان سفارة بيرو في نيكاراغوا، والقنصل العام لبيرو في سانتياغو (شيلي)
    The Optional Protocol entered into force for Peru on 3 October 1980. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لبيرو في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1980.
    Ambassador of Peru on Special Mission during the conflict with Ecuador (1995) UN سفير لبيرو في بعثة خاصة إبان النزاع مع إكوادور (1995).
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a note verbale dated 11 July 2006 from the Permanent Mission of Peru to the United Nations, stating that Mr. Librado Orozco Zapata has been appointed alternate representative of Peru on the Security Council. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من البعثة الدائمة لبيرو لدى الأمم المتحدة مذكرة شفوية مؤرخة 11 تموز/يوليه 2006 تفيد بتعيين السيد ليبرادو أوروثكو ممثلا مناوبا لبيرو في مجلس الأمن.
    Peru: Credentials from the Minister for Foreign Affairs of Peru, signed on 28 November 2005, stating that Oswaldo de Rivero has been appointed representative of Peru on the Security Council, and Ricardo Morote, José Antonio Doig, Romy Tincopa Grados, Hugo Flores Morales, Rolando Ruiz Rosas Cateriano, Vitaliano Gallardo Valencia, María Arce de Gabay, Yella Zanelli, Carlos Obando and Claudia Alemán, alternate representatives. UN بيرو: وثائق تفويض من وزير خارجية بيرو، موقعة في 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005، تفيد بأن أوسفالدو دي ريفيرو قد عُين ممثلا لبيرو في مجلس الأمن، وأن ريكاردو موروتي وخوسي أنطونيو دويغ ورومي تينكوبا غرادوس وهوغو فلوريس موراليس ورولاندو رويس روساس كاتيريانو وفيتاليانو غاياردو فالينسيا ومريا أرسي دي غاباي وييلا زانيليي وكارلوس أوباندو وكلاوديا أليمان قد عينوا مثلين مناوبين.
    Having reviewed the life of Canevaro and found that he had repeatedly acted as a Peruvian national, even running for the Senate, and having been Peru's Consul General for the Netherlands, the Court of Arbitration concluded that the Peruvian Government was entitled to reject the claim of the Italian Government. UN وبعد أن استعرضت محكمة التحكيم حياة كانيفارو وثبت لديها أنه تصرف مرارا وتكرارا بوصفه مواطنا من بيرو بل ترشح لمجلس الشيوخ وشغل منصب القنصل العام لبيرو في هولندا، وخلصت إلى أن حكومة بيرو لها الحق في رفض المطالبة التي تقدمت بها حكومة إيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more