"لبَقاء" - Translation from Arabic to English

    • to remain
        
    And at the time she seemed happy to remain friends, Open Subtitles وفي ذلك الوقت بَدتْ سعيد لبَقاء الأصدقاءِ،
    Mr. Barco, you have the right to remain silent. Open Subtitles السّيد باركو، تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    No one said I have the right to remain silent Open Subtitles لا أحد قالَ بأنّني أَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ
    The only hope of victory for your son and your country is for you to remain dead. Open Subtitles الأمل الوحيد للنصرِ لإبنِكَ وبلادكَ لَك لبَقاء ميتةِ.
    The previous actions of this Asgard indicated his desire to remain covert. Open Subtitles الأعمال السابقة للـ * إسجارد * تشير إلى رغبتِهم لبَقاء الامر سري
    I just want to say that... lt's better to remain quiet. Open Subtitles l فقط يُريدُ أَنْ يَقُولَ ذلك... مراهن lt لبَقاء هادئِ.
    You have the right to remain silent. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    I have the right to remain silent. Open Subtitles أَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    You HAVE the right to remain silent. Open Subtitles عِنْدَكَ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    You have the right to remain silent. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    You Have the Right to remain Zany, Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء أحمقِ،
    You have the right to remain silent. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    You have the right to remain silent. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    You have the right to remain silent. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    You have the right to remain silent. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    He wishes to remain anonymous. Open Subtitles يَتمنّى لبَقاء مجهولِ.
    You have the right to remain silent. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    You have the right to remain silent. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    You have the right to remain silent. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.
    You have the right to remain silent! Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لبَقاء صامتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more