Saint Lucia, for example, is currently revising its building codes to take into account an increase in the frequency and intensity of hurricanes. | UN | وتقوم سانت لوسيا في الوقت الراهن، على سبيل المثال، بتنقيح قوانينها المتعلقة بالبناء لتأخذ في الاعتبار ارتفاعاً في وتيرة الأعاصير وحِدَّتها. |
In addition, the Panel has made adjustments to take into account the elimination of the second phase of the project. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدخل الفريق تعديلات لتأخذ في الاعتبار إلغاء المرحلة الثانية من المشروع. |
The proposals have been modified to take into account a number of concerns expressed by staff and managers. | UN | وقد غُيرت المقترحات لتأخذ في الاعتبار عددا من المشاغل التي أعرب عنها الموظفون والمدراء. |
The fight against terrorism includes evaluating and, if necessary, amending legislation to take account of the changing face of terrorism. | UN | ويستتبع مكافحة الإرهاب تقييم القوانين وتعديلها، إن اقتضى الأمر ذلك، لتأخذ في الاعتبار تغيُّر سمات الإرهاب. |
The plan has been developed in consultation with the interim advisory group to take account of the activities planned in all five focal areas. | UN | وقد وُضِعَت الخطة بالتشاور مع الفريق الاستشاري المؤقت لتأخذ في الاعتبار الأنشطة المخطّطة في جميع مجالات التركيز الخمسة. |
The Panel adjusted the claims to account for these costs, which would have been incurred in the normal course of business and were not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعدَّل الفريق المطالبات لتأخذ في الاعتبار هذه التكاليف التي كان سيتم تكبدها أثناء السير العادي للأعمال التجارية والتي لم تنجم مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
These response tools will be upgraded and modified to take into account such technological advances and new opportunities as national and regional disaster preparedness capacities develop. | UN | وسيجري تحسين أدوات الاستجابة هذه وتغييرها لتأخذ في الاعتبار أوجه التقدم التكنولوجي والفرص الجديدة في وقت تتطور فيه القدرات الوطنية واﻹقليمية للتأهب للكوارث. |
Accordingly, the paragraphs should be renumbered to take into account the addition of two new paragraphs. | UN | وينبغي إعادة ترقيم الفقرات وفقا لذلك لتأخذ في الاعتبار إضافة فقرتين جديدتين. |
The review of policy was done in 1994 to take into account the changed world economic order particularly the structural adjustment programmes. | UN | وجرت مراجعة هذه السياسة في عام 1994 لتأخذ في الاعتبار النظام الاقتصادي العالمي المتغير وبخاصة برامج التكيف الهيكلي. |
Update paper to take into account issues or advice arising from the consolidation study. | UN | تحديث الورقة لتأخذ في الاعتبار المسائل أو الإرشادات المنبثقة من الدراسة المتعلقة بالدمج. |
These response tools will be upgraded and modified to take into account such technological advances and new opportunities as national and regional disaster preparedness capacities develop. | UN | وسيجري تحسين أدوات الاستجابة هذه وتغييرها لتأخذ في الاعتبار أوجه التقدم التكنولوجي والفرص الجديدة في وقت تتطور فيه القدرات الوطنية واﻹقليمية للتأهب للكوارث. |
These response tools will be upgraded and modified to take into account such technological advances and new opportunities as national and regional disaster preparedness capacities develop. | UN | وسيجري تحسين أدوات الاستجابة هذه وتغييرها لتأخذ في الاعتبار أوجه التقدم التكنولوجي والفرص الجديدة في وقت تتطور فيه القدرات الوطنية واﻹقليمية للتأهب للكوارث. |
The Chairman said that he took it that the Commission wished to refer draft articles 1 to 32 to the Drafting Committee to take into account the comments and observations made during the debate. | UN | الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إحالة مشاريع المواد من 1 إلى 32 إلى لجنة الصياغة لتأخذ في الاعتبار التعليقات والملاحظات المقدمة أثناء النقاش. |
Vacancy rates for international and national staff have also been adjusted to take into account the proposed abolishment of international posts and conversion of international posts to national posts. | UN | كما عُدلت معدلات الشغور في الوظائف الدولية والوطنية لتأخذ في الاعتبار الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
It is expected that the strategic plans of the African Union Commission and NEPAD will be adjusted to take account of the strategic directions charted by the African agenda to 2063 once it has been approved by the African Union. | UN | ومن المتوقع أن تُعدّل الخطط الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتأخذ في الاعتبار التوجيهات الاستراتيجية التي تحددها الخطة الأفريقية حتى عام 2063 حالما يقرها الاتحاد الأفريقي. |
That example, responded a second discussant, illustrated why the Council should adapt its methods to take account of new technical means of communication. | UN | وأجاب مُناقِش ثان بأن ذلك المثال يوضح لماذا ينبغي للمجلس أن يكيف أساليبه لتأخذ في الاعتبار الوسائل التقنية الجديدة في مجال الاتصالات. |
Its industrial policy was being reviewed to take account of global developments, and local and international experts would be recruited to work on those themes. | UN | وأضاف أن غانا تعيد النظر في سياستها الصناعية لتأخذ في الاعتبار التطورات العالمية، مشيرا إلى أنه سيتم تعيين خبراء محليين ودوليين للعمل على هذه المواضيع. |
412. The regimes for the Mediterranean, the Baltic and the North-East Atlantic have been adjusted to take account of the recent shift in approaches to conservation and protection. | UN | 412 - وقد عدلت النظم الخاصة بالبحر الأبيض المتوسط وبحر البلطيق وشمال شرقي المحيط الأطلسي لتأخذ في الاعتبار التحول الأخير في النهوج إزاء الحفظ والحماية. |
The end-of-decade goals established by the World Summit for Children could not be achieved without a solemn recommitment by Governments to the goals, together with sustained efforts to build national capacity, reform of national laws to take account of the rights of women and children and institutional arrangements for strengthening the implementation of those rights. | UN | ولا يمكن أن تتحقق أهداف نهاية العقد التي وضعها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ما لم تجدد الحكومات رسميا التزامها بها فضلا عن بذل جهود مطردة من أجل بناء القدرات الوطنية وإصلاح القوانين الوطنية لتأخذ في الاعتبار حقوق النساء واﻷطفال واتخاذ ترتيبات مؤسسية من أجل تعزيز إعمال تلك الحقوق. |
It was adapting its legislation to take account of the international agreements to which it was a party and would participate in international efforts to combat terrorism. | UN | وإنه بصدد تعديل تشريعاته لتأخذ في الاعتبار الاتفاقات الدولية الذي هو طرف فيها. وسوف يشترك في الجهود الدولية لمكافحة اﻹرهاب. |
The Panel adjusted the claims to account for these costs, which would have been incurred in the normal course of business and were not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعدَّل الفريق المطالبات لتأخذ في الاعتبار هذه التكاليف التي كان سيتم تكبدها أثناء السير العادي للأعمال التجارية والتي لم تنجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
For its part, Government has provided a facilitative environment and has sought to foster collaboration at all levels of society to take into consideration the relevant input of all stakeholders. | UN | ووفرت الحكومة من جهتها، بيئة تيسيرية وسعت إلى تعزيز التعاون على جميع مستويات المجتمع لتأخذ في الاعتبار الإسهامات ذات الصلة من جميع أصحاب المصالح. |