"لتأخر" - Translation from Arabic to English

    • late
        
    • the delayed
        
    • delay in
        
    • delays in
        
    • the delay
        
    • of delayed
        
    • delay by
        
    • the lateness
        
    • overdue
        
    • lateness of the
        
    The Committee regrets that the report was submitted 16 years late. UN وتأسف اللجنة لتأخر تقديم التقرير 16 سنة عن الموعد المقرر.
    The Committee regrets that the report was submitted 16 years late. UN وتأسف اللجنة لتأخر تقديم التقرير 16 سنة عن الموعد المقرر.
    Reduced requirements are mainly attributable to reimbursements for contingent-owned equipment owing to the delayed deployment of replacement troops following the repatriation of troops. UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى سداد التكاليف بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات نظرا لتأخر نشر قوات بديلة في أعقاب إعادة القوات لأوطانها
    Lower than envisaged supply of petrol in line with the delayed deployment of AMISOM personnel and delayed construction of hard-wall accommodation facilities in Mogadishu UN يعزى الإمداد بالوقود بمستوى أقل مما هو مقرر لتأخر نشر أفراد البعثة وتأخير تشييد أماكن الإقامة بالجدران الصلبة في مقديشو
    It regrets, however, the 13-year delay in its submission. UN بيد أنها تأسف لتأخر تقديم التقرير 13 عاماً.
    In the present case, the defendant cancelled its order owing to a delay in delivery. UN وكانت الشركة المدعّى عليها في هذه القضية قد ألغت طلبيتها نتيجة لتأخر استلامها للبضاعة.
    It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; UN ولا تشمل سياسة الأمم المتحدة رصد اعتمادات تحسبا لتأخر تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛
    Owing to the delay in the recruitment of staff, a number of advisory services could not be delivered as planned. UN ونتيجة لتأخر تعيين بعض الموظفين، تعذر تقديم بعض الخدمات الاستشارية حسبما كان مخططا.
    Owing to the late entry of IPF into the elections, some 90 million gummed labels had to be printed and delivered across the country. UN وكان لا بد من طبع وتسليم ٩٠ مليون بطاقة مصمغة في كل أنحاء البلد نتيجة لتأخر حزب انكاثا للحرية في دخول الانتخابات.
    Owing to the late entry of IPF into the elections, some 90 million gummed labels had to be printed and delivered across the country. UN وكان لا بد من طبع وتسليم ٩٠ مليون بطاقة مصمغة في كل أنحاء البلد نتيجة لتأخر حزب انكاثا للحرية في دخول الانتخابات.
    However, if view of the late hour, I propose that we postpone further balloting until 10 a.m. tomorrow morning. UN غير أنني، نظرا لتأخر الوقت، اقترح أن نؤجل إجراء اقتراعات أخرى إلى الساعة العاشرة من صباح الغد.
    Lower than envisaged supply of litres of petrol in line with the delayed deployment of AMISOM personnel and fewer than planned AMISOM-owned vehicles UN كان الإمداد بالوقود أقل من المتوقع نظرا لتأخر نشر أفراد البعثة ولكون عدد المركبات المملوكة للبعثة أقل مما كان مقررا
    Projected reduced requirements are attributable to lower-than-budgeted costs for jammers than budgeted and the lower requirements for self-sustainment costs due to the delayed deployment of troops UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى انخفاض تكاليف أجهزة التشويش عما كان مدرجا في الميزانية، وانخفاض الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي نظرا لتأخر نشر القوات.
    His delegation also regretted the delayed deployment of the Operation's uniformed personnel in Darfur, which was the main factor accounting for the unencumbered balance of $219,175,100. UN وأعرب عن أسف وفده أيضا لتأخر نشر الأفراد النظاميين للعملية في دارفور، الذي يشكل السبب الرئيسي الذي يفسر الرصيد الحر البالغ 100 175 219 دولار.
    Regretting the delay in the submission of the report of the Secretary-General requested in the aforementioned resolutions, UN وإذ تأسف لتأخر تقديم تقرير اﻷمين العام الذي تطلبه القرارات آنفة الذكر،
    Expressing its concern over the delay in putting in place a comprehensive demining programme by the parties, UN وإذ يعرب عن قلقه لتأخر الطرفين في وضع برنامج شامل لإزالة الألغام،
    On the basis of United Nations policy, no provision is made for delays in collection. UN ولا تشمل سياسة الأمم المتحدة رصد اعتمادات تحسبا لتأخر تحصيل هذه الأنصبة المقررة.
    He also referred to several cases involving delays in the granting of visas. UN وأشار أيضا إلى حالات عديدة لتأخر إصدار التأشيرات.
    There were no recent instances of delayed payment by a Member State severely impairing the functioning of the United Nations; yet Member States were asked to provide resources in a more timely manner. UN وأشار إلى أنه لم تبرز مؤخرا أي أمثلة عن اضطراب شديد في عمل الأمم المتحدة نتيجة لتأخر دولة عضو ما عن الدفع؛ ومع ذلك فإن على الدول الأعضاء أن تتوخى توفير الموارد في أوانها.
    No workshops on treaty reporting conducted in view of the delay by the Government in the establishment of the Steering Committee to draft the National Human Rights Action Plan and to coordinate treaty reporting UN لم تعقد حلقات عمل بشأن إعداد التقارير المطلوبة بموجب المعاهدات نظرا لتأخر الحكومة في إنشاء اللجنة التوجيهية لصياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان ولتنسيق التقارير المطلوبة وفقا للمعاهدات
    I must also, and humbly, apologize for the lateness of the documentation. UN ويجب علي بكل تواضع أن أقدم لكم اعتذاري لتأخر إصدار الوثائق.
    However, it regrets that the report was long overdue and that the State party has not submitted a common core document. UN غير أنها تأسف لتأخر التقرير عن موعد تقديمه تأخرا كبيرا ولعدم تقديم الدولة الطرف وثيقة أساسية موحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more