"لتبادل وجهات النظر بشأن" - Translation from Arabic to English

    • to exchange views on
        
    • for an exchange of views on
        
    • for the sharing of perspectives on
        
    • to share views on
        
    • to share their views on
        
    • to exchange views about
        
    • for the exchange of views on
        
    • an exchange of views on the
        
    The current joint debate offers us an important opportunity to exchange views on these key issues. UN وتتيح لنا المناقشة المشتركة الحالية فرصة هامة لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسائل الرئيسية.
    We would welcome the opportunity to exchange views on this, based on your extensive experience in other countries. UN وسنغتنم الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة اعتمادا على خبرتكم الواسعة في بلدان أخرى.
    Similarly, Bangladesh hosted a study visit for Sri Lankan Muslim, Hindu and Buddhist religious leaders to exchange views on reproductive health/family planning and gender issues from a religious perspective. UN وبالمثل، استضافت بنغلاديش زيارة دراسية لقادة دينيين مسلمين وهندوسيين وبوذيين من سري لانكا، لتبادل وجهات النظر بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة والمسائل الجنسانية، من منظور ديني.
    Having met at Brasília on 10 February 1994 for an exchange of views on the community of Portuguese-speaking countries, UN وقد اجتمعوا في برازيليا في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤ لتبادل وجهات النظر بشأن جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية،
    34. The dialogue between the Board and the Committee allowed for the sharing of perspectives on matters of mutual concern and provided a useful opportunity for cooperation among United Nations oversight bodies. UN 34 - وأتاح الحوار بين المجلس واللجنة فرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل المثيرة للاهتمام المشترك، وأتاح فرصة ثمينة للتعاون بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة.
    The secretariat used every opportunity to share views on the programme and discuss modalities to effectively support the AU in the context of the UN-AU Cooperation Framework. UN وانتهزت الأمانة كافة الفرص لتبادل وجهات النظر بشأن البرنامج ومناقشة طرائق تقديم الدعم الفعال للاتحاد الأفريقي في سياق إطار التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    He also met the President of the General Assembly to exchange views on the work of the two bodies. UN واجتمع أيضا برئيس الجمعية العامة لتبادل وجهات النظر بشأن عمل الهيئتين.
    In the last few weeks I had a number of opportunities to exchange views on this issue with the Special Coordinator, Ambassador Meghlaoui. UN وقد سنحت لي فرص عديدة في اﻷسابيع القليلة الماضية لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة مع المنسق الخاص، السفير مغلاوي.
    Finally, the General Committee could meet more frequently to exchange views on current issues pertaining to procedural matters before the Assembly. UN وأخيراً، يمكن أن يجتمع المكتب بتواتر أكبر لتبادل وجهات النظر بشأن القضايا الراهنة المتعلقة بالمسائل الإجرائية المعروضة على الجمعية العامة.
    In that respect, my delegation appreciates the efforts of the Ambassadors of Chile, Croatia, Cyprus, Liechtenstein, Netherlands and Tunisia for conducting continuous consultative meetings to exchange views on how to proceed with the reform process and make progress. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفدي عن تقديره لجهود سفراء تونس وشيلي وقبرص وكرواتيا وليختنشتاين وهولندا في عقد اجتماعات تشاورية مستمرة لتبادل وجهات النظر بشأن كيفية الشروع في عملية الإصلاح وإحراز التقدم.
    :: Monthly meetings with government officials, political groups and civil society organizations, including women's organizations, to exchange views on the political process and to seek their opinions in respect of its implementation UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين، والجماعات السياسية، ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، لتبادل وجهات النظر بشأن العملية السياسية وللتعرف على آراء تلك الأطراف فيما يتعلق بتنفيذها
    In addition, Foreign Minister Li Zhaoxing has made many telephone calls to the leaders or foreign ministers of countries in the Middle East to exchange views on the Middle East issue. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى وزير الخارجية لي جاوشنغ عديدا من المكالمات الهاتفية مع قادة أو وزراء خارجية بلدان الشرق الأوسط لتبادل وجهات النظر بشأن مسألة الشرق الأوسط.
    This important platform for dialogue between the private sector and policymakers provides an opportunity for actors to exchange views on ways to enhance business activities. UN فهذا المنبر الهام للحوار بين القطاع الخاص ومقرري السياسات يتيح للجهات الفاعلة الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن سبل تحسين أنشطة قطاع الأعمال.
    We consider subregional and regional meetings, as appropriate, should be held prior to the ministerial meeting to exchange views on the subregional and regional dimensions of the transit transport cooperation and priority areas of concern. UN ونرى أنه ينبغي عقد اجتماعات دون إقليمية وإقليمية، حسب الاقتضاء، قبل انعقاد هذا الاجتماع الوزاري لتبادل وجهات النظر بشأن الأبعاد دون الإقليمية والإقليمية للتعاون في مجال النقل العابر ومجالات العمل ذات الأولوية.
    Since its inception, the General Assembly has provided Member States with the opportunity to exchange views on issues of common concern to the international community, with a view to securing a stable and peaceful world. UN وقد وفﱠرت الجمعية العامة، منذ إنشائها، للدول اﻷعضاء الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي، بغية تأمين وجود عالم مستقر وسلمي.
    The meeting provided an opportunity for experts and different stakeholders to exchange views on the current challenges and opportunities faced by LLDCs when making use of transit port facilities in coastal neighbouring countries. UN وأتاح الاجتماع للخبراء ومختلف الجهات المعنية فرصة لتبادل وجهات النظر بشأن التحديات التي تواجهها تلك البلدان والفرص المتاحة لها حالياً لدى استخدام مرافق موانئ العبور في البلدان الساحلية المجاورة.
    My recent visits to Pakistan, Turkmenistan, India and Iran provided invaluable opportunities for an exchange of views on the support of those countries for Afghanistan and UNAMA. UN وقد أتاحت لي الزيارات التي قمت بها مؤخرا إلى باكستان وتركمانستان والهند وإيران فرصا قيّمةً لتبادل وجهات النظر بشأن الدعم الذي تقدمه هذه الدول إلى أفغانستان وإلى بعثة الأمم المتحدة.
    Since we have reached the end of the thee-year cycle and we are in the year of 2011, I would like to open the floor for an exchange of views on items 5 and 6, which are inseparably linked to this formulation. UN بما أننا وصلنا نهاية الدورة التي مدتها ثلاث سنوات ونحن في سنة 2011، أود أن فتح الباب لتبادل وجهات النظر بشأن البندين 5 و 6، اللذين يرتبطان بهذه الصيغة ارتباطا لا ينفصم.
    53. The dialogue between the Board and the Committee allowed for the sharing of perspectives on matters of mutual concern and provided a useful opportunity for cooperation among United Nations oversight bodies. UN 53 - وأتاح الحوار بين المجلس واللجنة فرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل المثيرة للاهتمام المشترك، كما أتاح فرصة ثمينة للتعاون فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة.
    The debate had provided an opportunity to share views on action, best practice and lessons learned in the promotion of gender equality, to discuss how to bridge the gap between policy and practice and to renew political commitment to the full implementation of existing agreements. UN وأتاحت المناقشة فرصة لتبادل وجهات النظر بشأن الإجراءات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة من تعزيز المساواة بين الجنسين ومناقشة سُبل سدّ الفجوة بين السياسة والممارسة وتجديد الالتزام السياسي للتنفيذ الكامل للاتفاقات القائمة.
    In several countries, the workshops presented for the first time an opportunity for civil society and State institutions to share their views on the issue of women's political participation. UN وأتاحت هذه الحلقات للمرة الأولى في العديد من البلدان الفرصة للمجتمع المدني ومؤسسات الدولة لتبادل وجهات النظر بشأن مسألة المشاركة السياسية للمرأة.
    In conclusion, I express my hope that the inclusion of this item on the agenda of the General Assembly and the adoption of a resolution will give us an opportunity to exchange views about possible ways for these two organizations to cooperate, and will also prepare a good framework for establishing a target-oriented constructive relationship. UN في الختام أود أن أعرب عن أملي في أن يؤدي إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة واعتماد قرار بشأنه إلى إتاحة فرصة لنا لتبادل وجهات النظر بشأن سبل التعاون الممكنة بين هاتين المنظمتين ولإعداد إطار صالح لإنشاء علاقة بناءة ترمي إلى تحقيق الأهداف.
    The Group's main purpose remains to provide an informal forum for the exchange of views on services statistics. UN ويظل الهدف الرئيسي للفريق هو توفيـر منتدى غير رسمي لتبادل وجهات النظر بشأن إحصاءات الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more