The difficulty in identifying proceeds of disposition and the need to protect rights of third parties in proceeds is often cited to justify this approach. | UN | وكثيرا ما تساق صعوبة تحديد عائدات التصرف وضرورة حماية حقوق الأطراف الثالثة في العائدات لتبرير هذا النهج. |
There is simply no way to justify this double standard. | UN | وببساطة لا توجد طريقة لتبرير هذا الكيل بمكيالين. |
A wider study would be needed to justify such a conclusion. | UN | ويلزم إجراء دراسة أوسع لتبرير هذا الاستنتاج. |
The reasons put forward to justify that state of affairs are many and varied, and my delegation does not wish to mention them here. | UN | والأسباب المقدمة لتبرير هذا الوضع كثيرة ومتنوعة، ووفد بلدي لا يرغب في ذكرها هنا. |
No additional new information was provided in order to justify the proposal. | UN | ولم تقدم أي معلومات إضافية جديدة لتبرير هذا الاقتراح. |
I think that the item is important enough to warrant such attention, and I sincerely appreciate this time. | UN | وأعتقد أن البند من الأهمية بما يكفي لتبرير هذا الاهتمام، وإني أعرب مخلصا عن تقديري لإتاحة هذا الوقت. |
The Committee also notes the State party's argument justifying such a requirement by reference to the law, the objective of the measure, and its effect in terms of the appointment of candidates and the constitution of the High Council of Justice. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى الحجة التي تذرعت بها الدولة الطرف لتبرير هذا الشرط مشيرةً في ذلك إلى القانون، وإلى الهدف من هذا الإجراء، وأثره من حيث تعيين المرشحين وإنشاء المجلس الأعلى للعدل. |
In the present case, the alleged violation took place at periodic elections held five years before the communication was submitted on behalf of the alleged victim to the Committee with no convincing explanation in justification of this delay. | UN | وفي هذه القضية، وقع الانتهاك المزعوم في إطار انتخابات دورية جرت قبل خمس سنوات من تقديم البلاغ نيابة عن الشخص الذي يدّعي أنه ضحية إلى اللجنة دون أي إيضاحات مقنعة لتبرير هذا التأخير. |
Several reasons have been put forward to justify this situation, among them the need for an international climate that is propitious for disarmament negotiations. | UN | وقد قُدِّمت أسباب عدة لتبرير هذا الوضع من بينها ضرورة وجود مناخ مواتٍ لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح. |
That may be so, but nothing happened to justify this kind of a war party. | Open Subtitles | ذلك قد يكون لذا، لكن لم يحدث شيء لتبرير هذا النوعِ من حرب الاحزاب |
In that connection, it should be noted that the presentation of inflated figures regarding humanitarian needs in certain parts of Syria is an attempt to justify this politicized and devious conduct. | UN | وفي هذا الإطار، فإن الهدف في تقديم أرقام مبالغ فيها للاحتياجات الإنسانية في بعض مناطق سورية بعينها هو محاولة لتبرير هذا السلوك المسيس والمنحرف. |
The reasons given by the French authorities to justify this interference are not relevant in view of the small number of Sikhs in France, and consequently are not sufficient to justify the interference. | UN | وليست للأسباب التي قدمتها السلطات الفرنسية لتبرير هذا التدخل أهمية في ضوء قلة عدد السيخ في فرنسا، وبالتالي فإنها لا تكفي لتبرير التدخل. |
Various interpretations, explanations and proposed solutions have been put forward to justify this situation, in line with the various agendas of the different groups of member States. | UN | لقد قُدِّمت تفسيرات وتوضيحات ومقترحات حلول شتى لتبرير هذا الوضع، وذلك تماشياً مع مختلف مخططات المجموعات المختلفة من الدول الأعضاء. |
29. The reasons provided to justify this limitation in document E/CN.4/1997/105 are not serious. | UN | ٩٢- واﻷسباب التي قُدمت لتبرير هذا القيد في الوثيقة E/CN.4/1997/105 ليست جدية. |
Several have indicated also that additional blocking orders against persons not on the list could only be issued on the basis of significant identifying information, and on evidence that could be used in open court to justify such action. | UN | وأشارت أيضا عدة حكومات إلى أنه لا يمكن إصدار أي أوامر تجميدية إضافية ضد أشخاص ليسوا في القائمة إلا استنادا إلى معلومات ذات شأن عن هويتهم أو إلى أدلة يمكن أن تستخدم في محكمة علنية لتبرير هذا الإجراء. |
Several have indicated also that additional blocking orders against persons not on the list could only be issued on the basis of significant identifying information, and on evidence that could be used in open court to justify such action. | UN | وأشارت أيضا عدة حكومات إلى أنه لا يمكن إصدار أي أوامر تجميدية إضافية ضد أشخاص ليسوا في القائمة إلا استنادا إلى معلومات ذات شأن عن هويتهم أو إلى أدلة يمكن أن تستخدم في محكمة علنية لتبرير هذا الإجراء. |
After 65 years of operations, there is sufficient history to provide material for objective review and enough future to justify such a rigorous assessment. | UN | فبعد 65 عاما من العمليات، هناك تاريخ كاف لتوفير المواد اللازمة لإجراء استعراض موضوعي وهناك مستقبل كاف لتبرير هذا التقييم الدقيق. |
His delegation would therefore like to know the legal basis to justify that change. | UN | ويود الوفد الروسي إذن معرفة ما هو اﻷساس القانوني الذي استند إليه مقدمو المشروع لتبرير هذا التغيير. |
The State party cannot, therefore, invoke any of the grounds set forth in article 19, paragraph 3, of the Covenant to justify that decision. | UN | ومن ثَم، لا يجوز للدولة الطرف التذرّع بأي من الأسباب المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد لتبرير هذا القرار. |
The State party cannot, therefore, invoke any of the grounds set forth in article 19, paragraph 3, of the Covenant to justify that decision. | UN | ومن ثَم، لا يجوز للدولة الطرف التذرّع بأي من الأسباب المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد لتبرير هذا القرار. |
In general, the documents submitted on the item were not sufficient to justify the proposal. | UN | وبصفة عامة، فإن الوثائق المقدمة بشأن هذه النقطة ليست كافية هي أيضا لتبرير هذا الاقتراح. |
This is not done arbitrarily or capriciously, but involves an evaluation of the situation to justify the use of this procedure. | UN | ولا يجري ذلك جورا أو اعتباطا، بل ينطوي على تقييم الحالة لتبرير هذا اﻹجراء. |
Therefore, the decision to grant observer status is a discretionary one, which the General Assembly can take if it feels that the work of an organization is important enough to warrant such recognition. | UN | وبناء عليه فإن قرار منح مركز المراقب قرار تقديري يمكن أن تتخذه الجمعية العامة إذا ارتأت أن عمل منظمة ما له من الأهمية ما يكفي لتبرير هذا الاعتراف. |
The Committee also notes the State party's argument justifying such a requirement by reference to the law, the objective of the measure, and its effect in terms of the appointment of candidates and the constitution of the High Council of Justice. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى الحجة التي تذرعت بها الدولة الطرف لتبرير هذا الشرط مشيرةً في ذلك إلى القانون، وإلى الهدف من هذا الإجراء، وأثره من حيث تعيين المرشحين وإنشاء المجلس الأعلى للعدل. |
In the present case, the alleged violation took place at periodic elections held five years before the communication was submitted on behalf of the alleged victim to the Committee with no convincing explanation in justification of this delay. | UN | وفي هذه الحالة يرجع تاريخ الانتهاك المدعى ارتكابه إلى الانتخابات الدورية التي جرت قبل خمس سنوات من تقديم البلاغ بالنيابة عن الشخص الذي يدَّعي أنه ضحية إلى اللجنة ولم تقدم أي إيضاحات مقنعة لتبرير هذا التأخير. |