"لتبلغ" - Translation from Arabic to English

    • to reach
        
    • reaching
        
    • up to
        
    • increased to
        
    • to about
        
    • to a
        
    • reached
        
    • risen to
        
    • to report
        
    • to attain
        
    Developing countries increased their share in international trade throughout the 1970s to reach 27 per cent of world trade in 1981. UN وقد زادت حصة البلدان النامية في التجارة الدولية خلال السبعينيات لتبلغ 27 في المائة من التجارة العالمية عام 1981.
    The share of Africa in these two categories of projects increased by 1.7 per cent to reach 15.5 per cent of overall delivery of UNCTAD technical cooperation in 2004. UN وارتفع نصيب أفريقيا في هاتين الفئتين من المشاريع بنسبة 1.7 في المائة لتبلغ نسبة 15.5 في المائة من مجموع أداء التعاون التقني للأونكتاد في عام 2004.
    In the past 10 years, arms expenditures have grown by 49 per cent, reaching the astronomical figure of $1.5 trillion. UN وفي السنوات العشر الماضية، نمت النفقات العسكرية بنسبة 49 في المائة، لتبلغ رقماً فلكياً هو 1.5 ترليون دولار.
    As a consequence, the share of developing countries' long-term external debt which is not public or publicly guaranteed doubled since the second half of the 1990s, reaching 41 per cent in 2006. UN ونتيجة لذلك، تضاعفت حصة البلدان النامية من الدين الخارجي الطويل الأجل غير العام أو غير المضمون حكوميا منذ النصف الثاني من التسعينيات لتبلغ نسبة 41 في المائة في عام 2006.
    IMF also boosted its concessional lending capacity to up to $17 billion through 2014. UN وزاد أيضا المبالغ التي يخصصها للقروض بشروط ميسَّرة لتبلغ 17 بليون دولار حتى عام 2014.
    The budget for 2011 has further increased, to USD 63 million. UN وقد تم ترفيع ميزانية عام 2011 لتبلغ 63 مليون دولار.
    World services trade has nearly tripled to reach $2.4 trillion. UN وتضاعفت التجارة العالمية في الخدمات ثلاثة أضعاف تقريباً لتبلغ 2.4 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Since then, Chad's production levels have climbed steadily to reach 160,000 barrels a day in 2006. UN ومنذ ذلك الحين، تزايدت مستويات الإنتاج في تشاد باطراد لتبلغ 000 160 برميل يوميا في عام 2006.
    UNFPA intends to make every effort to reach $300 million as soon as possible. UN ويعتزم الصندوق بذل كل جهد ممكن لتبلغ الإيرادات 300 مليون دولار في أقرب وقت ممكن.
    In the 1980s, often called the lost decade for development as a result of the debt crisis, developing countries' share in trade fell, but subsequently recovered during the 1990s to reach 28 per cent in 2003. UN وخلال عقد الثمانينات، الذي يسمى في كثير من الأحيان عقد التنمية الضائع نتيجة لأزمة الديون، هبطت حصة البلدان النامية في التجارة، لكنها عادة فانتعشت خلال التسعينات لتبلغ نسبة 28 في المائة في عام 2003.
    It started to increase in the 1980s to reach 7 at the end of the previous decade. UN وبدأت النسبة في الزيادة في الثمانينيات لتبلغ 7 في المائة بنهاية العقد الماضي.
    Maybe they got the wrong van, or they didn't want this van to reach its destination. Open Subtitles أو ربما أنهم حصلوا على الشاحنة الخطأ, أو أصلا هم لا يريدونها من الأساس لتبلغ وجهتها
    The effect of these disasters is exacerbated by the extreme climate in the country, i.e. winter temperatures reaching -40° C in Ulaanbaatar -- where more than one third of the country's population resides. UN ويزيد من حدة هذه الكوارث المناخ القاسي في البلد، حيث أن درجة الحرارة الشتوية تنحدر لتبلغ 40 درجة مئوية تحت الصفر في أولان باتار التي يعيش فيها أكثر من ثلث سكان البلد.
    Resources for these have been increasing in recent years, reaching $11.6 billion in 2011 and projected to grow to $12.3 billion in 2013. UN وقد تزايدت الموارد المخصصة لها في السنوات الأخيرة، حيث بلغت 6,11 بلايين دولار في عام 2011 ومن المتوقع أن تزيد لتبلغ 3,12 بلايين دولار في عام 2013.
    World seaborne trade grew by 4 per cent in 2011, reaching 8.7 billion tons, fuelled by strong growth in container and dry bulk trades. UN وقد نمت التجارة العالمية المنقولة بحراً بنسبة 4 في المائة في عام 2011، لتبلغ 8.7 مليون طن، حيث غذاها النمو القوي لتجارتي الحاويات والسوائب الجافة.
    The deteriorating situation has further undermined the social and political fabric of the country, with the number of internally displaced persons and refugees reaching new highs. UN وزاد تردي الوضع من تمزق النسيج الاجتماعي والسياسي للبلد، وارتفعت أعداد الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين لتبلغ أرقاما لم تشهدها من قبل.
    My Government intends to further increase our transfers of official development assistance, up to 1 per cent of gross domestic product. UN وتعتزم حكومتــي زيــادة تحويلات مساعدتنا اﻹنمائية الرسمية لتبلغ ١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    In the aftermath of the earthquake, the frequency of high-level meetings increased to an average of two meetings per week or more, as required UN في أعقاب الزلزال، زادت وتيرة الاجتماعات الرفيعة المستوى لتبلغ في المتوسط اجتماعين أو أكثر في الأسبوع، حسب الحاجة
    By 1985, the major share of world total oil demand was for transportation fuels, their “cut of the barrel” having increased to about 55 per cent. UN وفي عام ١٩٨٥، كانت الحصة الكبرى من مجموع الطلب العالمي على النفط لوقود النقل، وزادت حصته من عدد البراميل لتبلغ ٥٥ في المائة.
    The Base currently has a capacity of 2.5 megawatts, which is expected to be increased to a 6 megawatt capacity. UN وتبلغ قدرة القاعدة حاليا 2.5 ميغاواط يُتوقع أن تزيد لتبلغ 6 ميغاواط.
    Therefore, the gap between the employment rates began increasing and in 2007 it reached 13.1%. UN ومن ثم زادت الفجوة بين العمالة في صفوف الرجال والنساء لتبلغ نسبة 13.1 في المائة في عام ٢٠٠٧.
    The budget has risen to nearly $7.8 billion a year, at a time when available resources are in danger of shrinking. UN وقد زادت الميزانية لتبلغ حوالي 7.8 بلايين دولار سنويا، في الوقت الذي تواجه فيه الموارد المتاحة خطر التقلص.
    Please tell me you're not here to report a missing teenager. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود
    For maritime trade to sustain present levels or to attain even greater heights, it must be conducted in an atmosphere where the safety of navigation is at the heart of promoting growth in maritime commerce. UN ولكي تحافظ التجارة البحرية على مستوياتها الحالية، أو لتبلغ حتى مستويات أعلى، يجب أن تتمّ في أجواء تكون فيها سلامة الملاحة في صُلب تعزيز النمو في التجارة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more