"لتتزامن مع" - Translation from Arabic to English

    • to coincide with
        
    • will be aligned with
        
    Thus, in South Africa, the Plan was launched yesterday to coincide with country-wide celebrations relating to the fiftieth anniversary. UN وهكذا، أطلقت الخطة باﻷمس في جنوب أفريقيا لتتزامن مع الاحتفالات المتعلقة بالذكرى الخمسين في جميع أنحاء البلد.
    We declared 2009 the Year of Children in Azerbaijan to coincide with the twentieth anniversary of adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد أعلنَّا عام 2009 سنة الأطفال في أذربيجان، لتتزامن مع الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    The attached information relates to parallel events being planned to coincide with the Conference of the Parties. UN تتعلق المعلومات المرفقة باﻷحداث الموازية المخطط عقدها لتتزامن مع مؤتمر اﻷطراف.
    I must underscore that the recent terrorist attacks were carried out to coincide with the start of the new school year. UN ولا بد لي من التشديد على أن الاعتداءات الإرهابية الأخيرة شُنت لتتزامن مع بدء العام الدراسي الجديد.
    41. Council cycles will be aligned with the calendar year and be subject to any necessary transitional arrangements decided on by the General Assembly. UN 41 - تنظم دورات المجلس لتتزامن مع السنة التقويمية وتخضع لما يلزم من ترتيبات انتقالية تقررها الجمعية العامة.
    Assist the steering panel in organizing meetings to coincide with other Montreal Protocol meetings UN مساعدة فريق التوجيه في تنظيم الاجتماعات لتتزامن مع الاجتماعات الأخرى لبروتوكول مونتريال.
    In the same context, he announced the Asian Peace, Friendship and Exchange Initiative to coincide with the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. UN وأعلن في نفس السياق عن مبادرة السلم والصداقة والتبادل في آسيا لتتزامن مع الذكرى الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Delegations expressed a mix of support for, and opposition to, the idea of extending the programming arrangements to coincide with the expiration of the UNDP strategic plan in 2013. UN وأعربت الوفود عن مزيج من الدعم والمعارضة لفكرة تمديد ترتيبات البرمجة لتتزامن مع انتهاء الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي في عام 2013.
    39. On 30 November 2009, the United Nations organized the launch of the Portfolio of Mine Action Projects 2010 in Cartagena, to coincide with the Cartagena Summit on a Mine-Free World. UN 39 -وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نظمت الأمم المتحدة إصدار حافظة مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام للعام 2010 في كارتاخينا، لتتزامن مع قمة قرطاجنة بشأن عالم خال من الألغام.
    Seven press conferences were arranged for human rights rapporteurs to coincide with their presentations to the Third Committee and at other times during the year. UN وجرى الترتيب لعقد سبعة مؤتمرات صحفية لمقرري حقوق الإنسان لتتزامن مع تقديمهم لعروض أمام اللجنة الثالثة وفي أوقات أخرى خلال السنة.
    An op-ed by the Secretary-General timed to coincide with the July 2008 Summit of the Group of Eight, held in Toyako, Japan, was published simultaneously in major newspapers in all eight countries of the Group. UN ونشرت مقالة رأي كتبها الأمين العام لتتزامن مع موعد انعقاد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في توياكو، باليابان، بصورة متزامنة في الصحف الرئيسية في كافة البلدان الثمانية في مجموعة الثمانية.
    Regional forums to coincide with Cabinet meetings in rural areas and regional centres are also organised so the Minister for Women can meet representatives from local women's groups across the state. UN وتنظم أيضا منتديات إقليمية لتتزامن مع اجتماعات مجلس الوزراء في المناطق الريفية والمراكز الإقليمية حتى يتسنى لوزيرة شؤون المرأة الالتقاء بممثلات من الجماعات النسائية المحلية على نطاق الولاية.
    The workshop was organized to coincide with the fifty-second session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space so that Member States representatives attending the session could also participate in the workshop. UN 11- ونُظمت حلقة العمل لتتزامن مع الدورة الثانية والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بحيث يتمكَّن ممثلو الدول الأعضاء الذين حضروا الدورة من المشاركة في حلقة العمل أيضا.
    Delegations expressed a mix of support for, and opposition to, the idea of extending the programming arrangements to coincide with the expiration of the UNDP strategic plan in 2013. UN وأعربت الوفود عن مزيج من الدعم والمعارضة لفكرة تمديد ترتيبات البرمجة لتتزامن مع انتهاء الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي في عام 2013.
    The second phase of these courses was set to coincide with the United Nations Commission on Human Rights annual sessions held in Geneva in March/April of each year. UN ونظمت المرحلة الثانية من تلك الدورات لتتزامن مع الدورات السنوية للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المنعقدة في جنيف في شهري آذار/مارس -نيسان/أبريل كل عام.
    Four editions of the newsletter have appeared during the reporting period to coincide with meetings such as the AfriCities Summit and meetings of the UNEP and UN-Habitat Governing Councils and of the United Nations Commission on Sustainable Development. UN وقد ظهرت أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية أثناء الفترة التي يغطيها التقرير لتتزامن مع اجتماعات مثل مؤتمر قمة المدن الأفريقية واجتماعات مجلس إدارة اليونيب وموئل الأمم المتحدة ولجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    All meetings, at the request of the Iraqi delegation, would be held at Amman, except for the meeting on 13 and 14 April, which would be held at Geneva to coincide with the next meeting of the Tripartite Commission. UN وستعقد جميع الجلسات، بناء على طلب الوفد العراقي، بعمان، باستثناء الجلسة التي ستعقد بمدينة جنيف يومي 13 و 14 نيسان/أبريل لتتزامن مع الدورة المقبلة للجنة الثلاثية.
    The 1995 edition, " Girls: Challenging the World " , was published to coincide with the Fourth World Conference on Women and in furtherance of the Organization's mandate to stress the needs of the girl child in all policies and programmes. UN ونُشرت طبعة عام ١٩٩٥ المعنونة " الفتيات: يتحدين العالم " ، لتتزامن مع المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ولتشكل تعزيزا لولاية المنظمة في مجال تأكيد احتياجات الطفلة في جميع السياسات والبرامج.
    Convinced of the benefit of maintaining continuity in the sessions of the Commission and the meetings of the Technical Committee and of their being held consecutively in the same year, as well as of the need to hold sessions of the Commission in odd years to coincide with the consideration of the programme budget by the General Assembly and with the monitoring of progress achieved in the work programmes of the Secretariat, UN واقتناعا منه بفائدة الحفاظ على التواصل في دورات اللجنة واجتماعات اللجنة الفنية، وانعقادها متلاحقة في نفس العام، وكذلك بضرورة عقد دورات اللجنة في السنوات الفردية لتتزامن مع نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية ومع رصد التقدم المحرز في برامج عمل اﻷمانة العامة،
    2. Decides also that the Commission will hold its sessions in odd years, starting in 1995, to coincide with the consideration of the programme budget by the General Assembly and with the monitoring of progress achieved in the work programmes of the Secretariat; UN ٢ - يقرر أيضا أن تعقد دورات اللجنة في السنوات الفردية، بدءا من عام ١٩٩٥، لتتزامن مع نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية ومع رصد التقدم المحرز في برامج عمل اﻷمانة العامة؛
    41. Council cycles will be aligned with the calendar year and be subject to any necessary transitional arrangements decided on by the General Assembly. UN 41 - تنظم دورات المجلس لتتزامن مع السنة التقويمية وتخضع لما يلزم من ترتيبات انتقالية تقررها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more