"لتجديدها" - Translation from Arabic to English

    • for renewal
        
    • for refurbishment
        
    • for retreading
        
    • for renewals
        
    • for the renewed
        
    • for its renewal
        
    • for their renewal
        
    • renew it
        
    • to renew
        
    • renovation
        
    • for their refurbishment
        
    B. List of bodies whose mandates are to be presented for renewal to the General Assembly at its sixty-fourth session UN قائمــــة الهيئــــات التـــي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين لتجديدها
    Bodies whose mandates are to be presented for renewal to the General Assembly at its sixty-seventh session UN بـاء - قائمة الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين لتجديدها
    ii. used equipment is sent for refurbishment or repair under a valid contract with the intention of reuse to: UN تُرسل المعدات المستعملة لتجديدها وإصلاحها بموجب عقد ساري المفعول لغرض إعادة استعمالها إلى:
    ii. used equipment is sent to the producer or a third party acting on its behalf for refurbishment or repair under a valid service contract for reuse; or UN تُرسل المعدات المستعملة إلى المنتج أو إلى طرف ثالث يعمل بالنيابة عنه لتجديدها أو إصلاحها بموجب عقد خدمة ساري المفعول لغرض إعادة استعمالها؛ أو
    A tyre that the holder discards, intends to or is required to discard, and that has suffered permanent damage to its structure and is no longer suitable for retreading or reuse for the same purpose. UN الإطارات الخردة إطارات يتخلص منها صاحبها، أو يعتزم التخلص منها، أو يطلب منه التخلص منها، والتي لحقت بهيكلها أضرار دائمة ولم تعد مناسبة لتجديدها أو إعادة استعمالها لنفس الغرض.
    36. The Board of Auditors recommended that UNFPA adhere to the service contract policy by conducting evaluations of service contracts two months prior to their expiration dates and by providing justification for renewals. UN 36 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات صندوق السكان بالتقيُّد بالسياسة المنظمة لعقود الخدمات من خلال إجراء تقييمات لعقود الخدمات قبل شهرين من تواريخ انتهائها وتقديم مبررات لتجديدها.
    Expressing deep appreciation for the renewed offer of the Government of Italy to host a conference on the establishment of an international criminal court, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    The conditions for its renewal were not created primarily because CSCE ignored the proposals of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ولم يتم وضع الشروط اللازمة لتجديدها أساسا ﻷن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تجاهل مقترحات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In 2001 a plan for their renewal was drawn up. UN وفي عام 2001، وضعت خطة لتجديدها.
    B. List of bodies whose mandates are to be presented for renewal to the General Assembly at its forty-ninth session UN باء - قائمة بالهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة لتجديدها في الدورة التاسعة واﻷربعين الهيئة
    B. Bodies whose mandates are to be presented for renewal to the General Assembly at its sixty-ninth session UN باء - الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين لتجديدها
    Bodies whose mandates are to be presented for renewal to the General Assembly at its sixty-eighth session UN بـاء - الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين لتجديدها
    List of bodies whose mandates are to be presented for renewal to the General Assembly at its sixty-sixth session UN بــاء - قائمة الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين لتجديدها
    B. Bodies whose mandates are to be presented for renewal to the General Assembly at its sixty-seventh session UN بـاء -قائمة الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين لتجديدها
    B. List of bodies whose mandates are to be presented for renewal to the General Assembly at its sixty-third session UN بـاء - قائمــــة الهيئــــات التـــي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين لتجديدها
    Vehicles refurbished owing to the fact that the vehicular equipment that became available from closing or downsizing missions was shipped directly to other missions without being first returned to UNLB for refurbishment UN مركبات جرى تجديدها بسبب شحن معدات المركبات، التي أصبحت متاحة من البعثات المنتهية أو المقلصة، شحنا مباشرا إلى بعثات أخرى من دون إعادتها أولا إلى قاعدة اللوجستيات لتجديدها
    The performance report does provide an explanation for the lower number of vehicles refurbished and stored at the Base as more vehicles were shipped directly to other missions without first being returned to UNLB for refurbishment. UN وبالفعل، يقدم تقرير الأداء تعليلاً للعدد المنخفض من المركبات التي تم تجديدها وتخزينها في القاعدة، إذ أن عدداً متزايداً منها كان يشحن مباشرة إلى البعثات دون إعادتها أولاً إلى القاعدة لتجديدها.
    The teams could also provide assistance to missions during the pre-liquidation and liquidation phases to assess the viability of sending assets to Brindisi for refurbishment and inventory holding. UN ويمكن أيضا لهذه الفرق تقديم المساعدة للبعثات خلال مرحلتي ما قبل التصفية والتصفية لتقييم جدوى إرسال الأصول إلى برينديزي لتجديدها وجردها.
    The postulated relationship between dispersal and major transportation routes would be expected for a species transported largely by human activities such as the commercial movement of scrap tyres for retreading, recycling, or other purposes. UN ويتوقع أن تتوافر العلاقة المفترضة بين الانتشار وطرق النقل الرئيسية بالنسبة للأنواع التي يتم نقلها بدرجة كبيرة من خلال الأنشطة البشرية مثل النقل التجاري للإطارات الخردة لتجديدها أو إعادة تدويرها أو غير ذلك من الأغراض.
    No, no, no, no, no. I didn't have to renew it. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، لست مضطرة لتجديدها
    His children and their mother reside in Damascus, on expired passports, and they allegedly cannot travel to Jordan to renew them. UN وكان أبناؤه وأمهم مقيمين في دمشق (سوريا) بجوازات سفر منتهية الصلاحية، وقيل إنهم لا يستطيعون السفر إلى الأردن لتجديدها.
    Women apply mostly for House Loans, Development Loans, House renovation and Maintenance Loans and loans for the purchase of home appliances. UN وغالباً ما تتقدم النساء بطلبات للحصول على قروض لشراء منازل، أو لتطويرها، أو لتجديدها أو صيانتها أو لشراء أجهزة منزلية.
    Nevertheless, conditions at the sites remain poor, as funding for their refurbishment has not yet been received. UN ومع هذا، لا تزال الأوضاع في هذه المراكز رديئة، لعدم ورود تمويل حتى الآن لتجديدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more