"لتحديات الانتشار" - Translation from Arabic to English

    • proliferation challenges
        
    • the challenges of proliferation
        
    Options to respond to nuclear proliferation challenges were explored, including incentives and targeted sanctions. UN وجرى استكشاف خيارات التصدي لتحديات الانتشار النووي، بما في ذلك الحوافز والجزاءات المحددة الهدف.
    If we are to move forward, we need to resolve current proliferation challenges through political means. UN إذا أردنا أن نمضي قدما، يتعين علينا التصدي لتحديات الانتشار الحالية بالوسائل السياسية.
    The recent world summit could not agree on a text on how to deal with grave proliferation challenges. UN ولم يتمكن مؤتمر القمة الأخير أن يتفق على نص بشأن طريقة التصدي لتحديات الانتشار الخطيرة.
    There is a need for a mind set change in dealing with emerging nuclear proliferation challenges. UN ولا بد من تغيير طريقة التفكير للتصدي لتحديات الانتشار النووي الآخذة في الظهور.
    We reaffirm the key role of the UN Security Council in addressing the challenges of proliferation. UN إننا نعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي يقوم به مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للتصدي لتحديات الانتشار.
    The EU is also committed to the strengthening of the safeguards system, in order to address successfully the proliferation challenges that lie ahead. UN كما يلتزم الاتحاد الأوروبي بتعزيز نظام الضمانات سعيا إلى التصدي بنجاح لتحديات الانتشار التي ينطوي عليها المستقبل.
    Thailand believes that, as the Agency charts its future course in the so-called global nuclear order, effective management of the Agency will be crucial to enable it to respond adequately to various proliferation challenges. UN وتعتقد تايلند أن الإدارة الفعالة للوكالة، إذ تخطط منهاج عملها المستقبلي في ما يسمى بالنظام النووي العالمي، سوف تكون ضرورية لتمكينها من التصدي بالشكل المناسب لتحديات الانتشار المختلفة.
    Australia encourages all adherents to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to respond robustly to the proliferation challenges typified by Iran and North Korea. UN وتشجع أستراليا جميع الملتزمين بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على التصدي بقوة لتحديات الانتشار التي تشكلها إيران وكوريا الشمالية.
    Addressing current proliferation challenges UN التصدي لتحديات الانتشار الحالية
    The new structure encompasses all of the United Kingdom's existing Global Partnership work, and provides a durable and flexible framework within which to address new proliferation challenges. UN ويشمل الهيكل الجديد جميع أعمال الشراكة العالمية القائمة التي تضطلع بها المملكة المتحدة، ويوفر إطارا دائما ومرنا يمكن من خلاله التصدي لتحديات الانتشار الجديدة.
    Friends, it is our view that if the emerging proliferation challenges are to be effectively addressed, the international community should review and re-evaluate existing frameworks with a view to adapting them to current political realities. UN أيها الأصدقاء، إن التصدي بفعالية لتحديات الانتشار الآخذة في الظهور يتطلب، من وجهة نظرنا، أن يقوم المجتمع الدولي باستعراض وإعادة تقييم الأطر الراهنة لكي تتكيف مع الحقائق السياسية الراهنة.
    India believes that meeting new proliferation challenges requires fresh approaches for evolving a more cooperative and consensual international security order that effectively addresses genuine proliferation concerns and differentiates between responsible States whose actions strengthen non-proliferation and those that weaken the realization of its objectives. UN وترى الهند أن التصدي لتحديات الانتشار الجديدة يتطلب نُهجا جديدة لوضع نظام للأمن الدولي يتسم بزيادة التعاون وتوافق الآراء، ليعالج شواغل الانتشار الحقيقية بصورة فعالة ويفرق بين الدول التي تتحلى بروح المسؤولية، وتؤدي الإجراءات التي تتخذها إلى تعزيز منع الانتشار، والدول التي توهن العمل لتحقيق أهدافه.
    11. To ensure a successful 2010 Review Conference, decisions must be implemented, requiring key players to plan beyond 2010, develop effective action plans and allocate resources to meet proliferation challenges. UN 11 - واختتم قائلاً إنه لضمان أن يكلل بالنجاح مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، يجب تنفيذ القرارات التي تطلب إلى العناصر الفاعلة الرئيسية التخطيط لما بعد سنة 2010، ووضع خطط عمل فعالة وتخصيص الموارد للتصدي لتحديات الانتشار.
    11. To ensure a successful 2010 Review Conference, decisions must be implemented, requiring key players to plan beyond 2010, develop effective action plans and allocate resources to meet proliferation challenges. UN 11 - واختتم قائلاً إنه لضمان أن يكلل بالنجاح مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، يجب تنفيذ القرارات التي تطلب إلى العناصر الفاعلة الرئيسية التخطيط لما بعد سنة 2010، ووضع خطط عمل فعالة وتخصيص الموارد للتصدي لتحديات الانتشار.
    The capacity of IAEA to promote the nuclear non-proliferation regime through diplomatic, political and financial means needed to be enhanced, so that it could respond adequately to current and future proliferation challenges. UN 90- وأشار إلى ضرورة تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقوية نظام عدم الانتشار النووي عبر الوسائل الدبلوماسية والسياسية والمالية، لكي يتسنى لها التصدي كما ينبغي لتحديات الانتشار الحالية والمقبلة.
    It is our view that, if the emerging proliferation challenges are to be effectively addressed, the international community should review the existing framework to better adapt it to current threats and challenges and to existing realities while not hampering cooperation in the area of the peaceful uses of nuclear energy with States whose non-proliferation records are beyond doubt. UN ونرى أنه، إذا أريد التصدي بفعالية لتحديات الانتشار الناشئة، ينبغي أن يجري المجتمع الدولي استعراضا للإطار القائم بغية تكييفه بشكل أفضل على التهديدات والتحديات الراهنة وعلى الوقائع القائمة مع عدم تعويق التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع الدول التي لا يتطرق الشك إلى سجلاتها المتعلقة بعدم الانتشار.
    Mr. PUJA (Indonesia) associated himself with the statement of the Non-Aligned Movement and said that, in response to the current proliferation challenges and in order to avoid another debacle at the 2010 Review Conference, the nuclear non-proliferation regime, with the NPT as its cornerstone, must be strengthened. The three pillars of the Treaty had to be implemented in a balanced and non-discriminatory manner. UN 8- السيد بوجا (إندونيسيا) أعلن اصطفافه مع بيان حركة عدم الانحياز وقال إن من الضروري توطيد نظام عدم الانتشار النووي، ومعاهدة عدم الانتشار بوصفها عماد هذا النظام، من أجل التصدي لتحديات الانتشار الراهنة وتفادي مواجهة مأزق آخر في مؤتمر عام 2010 الاستعراضي، مؤكداً ضرورة تنفيذ الأركان الثلاثة للمعاهدة على نحو متوازن وخال من التمييز.
    9. We acknowledge the UN Security Council's key role in addressing the challenges of proliferation and the consequences of non compliance. UN 9- ونحن نسلِّم بالدور الأساسي الذي يؤديه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي لتحديات الانتشار وعواقب عدم الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more