"لتحديات بناء السلام" - Translation from Arabic to English

    • peacebuilding challenges
        
    • peace-building challenges
        
    • the challenges of peacebuilding
        
    • the challenges of peace-building
        
    69. The Chair briefed the Security Council on several occasions on the Commission's analysis of peacebuilding challenges in the country. UN 69 - وقدمت رئيسة التشكيلة إحاطة إلى مجلس الأمن في مناسبات عدة بشأن تحليل اللجنة لتحديات بناء السلام في البلد.
    We think that economic and social questions can play a central role in efforts to adequately respond to peacebuilding challenges. UN ونعتقد أنه يمكن للمسائل الاقتصادية والاجتماعية أن تؤدي دوراً مركزياً في جهود التصدِّي بكفاءة لتحديات بناء السلام.
    Reaching out to institutions outside the United Nations system is important to ensure a coordinated and coherent response to peacebuilding challenges. UN ومن الأهمية بمكان التواصل مع المؤسسات خارج منظومة الأمم المتحدة لتأمين التصدي المنسق والمتسق لتحديات بناء السلام.
    In this connection, and to enable the United Nations to respond to the peace-building challenges that lie ahead, I have asked the Special Coordinator to reconfigure the existing office based in Gaza, bearing in mind that he is likely to require additional resources. UN وفي هذا الصدد، وبغية تمكين اﻷمم المتحدة من الاستجابة لتحديات بناء السلام المرتقبة، طلبت من المنسق الخاص إعادة تشكيل المكتب الحالي الذي يوجد مقره في غزة، على أن يوضع في الاعتبار أن ذلك قد يتطلب موارد إضافية.
    It is a priority for the United Nations to be well equipped and harmonized to address the challenges of peacebuilding. UN إنها أولوية بالنسبة للأمم المتحدة أن تكون جيدة التجهيز والتنسيق للتصدي لتحديات بناء السلام.
    The framework will govern the medium-term relationship between the Commission and Sierra Leone and will therefore extend beyond the role of the Peacebuilding Fund in providing an immediate and short-term response to peacebuilding challenges. UN وسيحكم الإطار العلاقة القائمة بين لجنة بناء السلام وسيراليون في الأجل المتوسط ومن ثم سيتجاوز الدور الذي يضطلع به صندوق بناء السلام في توفير استجابة مباشرة وقصيرة الأجل لتحديات بناء السلام.
    The framework will govern the medium-term relationship between the Commission and Sierra Leone and will therefore extend beyond the role of the Peacebuilding Fund in providing an immediate and short-term response to peacebuilding challenges. UN وسيحكم الإطار العلاقة القائمة بين لجنة بناء السلام وسيراليون في الأجل المتوسط ومن ثم سيتجاوز الدور الذي يضطلع به صندوق بناء السلام في توفير استجابة مباشرة وقصيرة الأجل لتحديات بناء السلام.
    The Commission was created to help fill the institutional gap at the United Nations in assisting post-conflict countries to address their peacebuilding challenges. UN وأنشئت اللجنة لتساعد على رأب الفجوة المؤسسية لدى الأمم المتحدة في مساعدة البلدان الخارجة من صراعات على التصدي لتحديات بناء السلام التي تواجهها.
    Continued national leadership and international support is also needed to address the remaining peacebuilding challenges of drug trafficking, youth unemployment and corruption. UN ومطلوب أيضا استمرار توافر القيادة الوطنية وتواصل الدعم الدولي من أجل التصدي لتحديات بناء السلام المتبقية المتصلة بالاتجار بالمخدرات، وتوفير فرص العمل للشباب، ومكافحة الفساد.
    They showed that peacebuilding was about not only resources but political will as well. They also showed the importance of a regional dimension which went beyond subregions and covered Africa as a whole in helping countries to address their peacebuilding challenges. UN فهي تبرهن على أن بناء السلام لايحتاج إلى الموارد وحدها بل إلى الإرادة السياسية أيضاً، كما تظهر أهمية البعد الإقليمي، الذي يتجاوز حدود المناطق الفرعية ليشمل القارة الأفريقية كلها، في مساعدة البلدان على التصدي لتحديات بناء السلام فيها.
    The regional Divisions also lead the Department's efforts in providing political advice on conflict prevention to the Department of Peacekeeping Operations and other United Nations funds, programmes and agencies, and in promoting a more cohesive and integrated response by the United Nations system in addressing post-conflict peacebuilding challenges. UN وتقود الشعب الإقليمية الجهود التي تبذلها الإدارة لتقديم المشورة السياسية لإدارة عمليات حفظ السلام وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الأخرى في مجال منع نشوب الصراعات، وفي تعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة على نحو أكثر تماسكاً وتكاملاً في التصدي لتحديات بناء السلام عقب انتهاء الصراع.
    National Governments, international organizations, bilateral donors, international and local NGOs, civil society and the private sector are participating in Fund decision-making processes to ensure that its resources are being invested in agreed priority areas that help to address peacebuilding challenges. UN وتشارك الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمانحون الثنائيون والمنظمات المحلية غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في عمليات الصندوق لاتخاذ القرارات لضمان استثمار موارده في مجالات الأولوية المتفق عليها التي تساعد على التصدي لتحديات بناء السلام.
    Objective of the Organization: To assist in the prevention, control and resolution of conflicts through peaceful means as well as to promote a more cohesive and integrated response by the United Nations system in addressing post-conflict peacebuilding challenges facing countries emerging from crisis. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة في منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية، والسعي إلى تحقيق المزيد من الترابط والتكامل في استجابة منظومة الأمم المتحدة لتحديات بناء السلام بعد انتهاء الصراع التي تواجه البلدان الخارجة من أزمات.
    Five years after the Commission, the Fund and the Office started to operate, we can certainly note a qualitative shift in our collective appreciation of the urgent needs of postconflict societies and the imperative of ensuring a comprehensive and integrated approach to the peacebuilding challenges they face. UN وبعد مرور خمس سنوات بدء عمل اللجنة والصندوق والمكتب، يمكننا أن نلاحظ بالتأكيد نقلة نوعية في تقديرنا الجماعي للاحتياجات الملحة للمجتمعات التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاءالصراعانتهاء الصراع وضرورة ضمان إتباع نهج شامل ومتكامل في التصدي لتحديات بناء السلام التي يواجهونها.
    77. ILO provided technical assistance to countries in post-conflict situations with the aim of demonstrating the effectiveness of employment-focused responses to peacebuilding challenges. UN 77 - وقدمت منظمة العمل الدولية مساعدة تقنية إلى البلدان التي تمر بأوضاع ما بعد النزاعات بهدف إظهار مدى فعالية الاستجابات التي تركز على التوظيف بالنسبة لتحديات بناء السلام.
    The regional divisions of the Department of Political Affairs are responsible for giving guidance to other United Nations programmes, funds and agencies in conflict prevention, and for promoting a more cohesive and integrated response by the United Nations system in addressing post-conflict peacebuilding challenges. UN والشعب الإقليمية لإدارة الشؤون السياسية مسؤولة عن إرشاد برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها الأخرى في مجال منع نشوب الصراعات، والعمل على تعزيز التماسك والتكامل في الاستجابة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة بشأن التصدي لتحديات بناء السلام بعد انتهاء الصراع().
    6. Welcomes the role of the Peacebuilding Fund in addressing critical peacebuilding challenges to building sustainable peace in Sierra Leone and, in particular, in preparation for the November elections, through implementation of the UNIPSIL Non-State Actors project; UN 6 - ترحب بدور صندوق بناء السلام في التصدي لتحديات بناء السلام الكبرى التي تعترض بناء السلام المستدام في سيراليون، ولا سيما في إطار التحضير لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر، من خلال تنفيذ مشروع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون المتعلق بالجهات من غير الدول؛
    II.10 The Advisory Committee notes that part of the objective under subprogramme 1 is to promote a more cohesive and integrated response by the United Nations system in addressing post-conflict peace-building challenges facing countries emerging from crisis. UN ثانيا - 10 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من أهداف البرنامج الفرعي 1 ما يتمثل في تشجيع زيادة ترابط وتكامل استجابة منظومة الأمم المتحدة في التصدي لتحديات بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراع التي تواجه البلدان الخارجة من الأزمات.
    In his letter to the President of the Security Council dated 9 November 1999 (S/1999/1226), the Secretary-General indicated, that in order to enable the United Nations to respond to the peace-building challenges that lay ahead, he had asked the Special Coordinator to reconfigure the existing office based in Gaza. UN وذكر اﻷمين العام في رسالته إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ٩٩٩١ )S/1999/1226(، أنه طلب إلى المنسق الخاص إعادة تشكيل المكتب الحالي الذي يوجد مقـره فـي غــزة لتمكين اﻷمم المتحدة من الاستجابة لتحديات بناء السلام المرتقبة.
    In light of the above, I would like to recommend that the mandate of UNOGBIS be extended for an additional year, until 31 December 2008, to allow the Office to continue to assist Guinea-Bissau as it confronts the challenges of peacebuilding and strives to bring about political stabilization. UN وفي ضوء ما سبق، أود أن أوصي بتمديد ولاية المكتب لسنة إضافية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، للسماح له بمواصلة مساعدته لغينيا - بيساو في مواجهتها لتحديات بناء السلام وسعيها إلى تحقيق الاستقرار السياسي.
    The United Nations Peace-building Support Office is working with the Government and people to coordinate an integrated response to the challenges of peace-building. UN ويعمل مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام مع الحكومة والشعب على تنسيق إستجابة متكاملة لتحديات بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more