Perform a more rigorous assessment of implementing partner capacities as a basis to determine the most appropriate implementation modalities and to determine the scope and frequency of monitoring | UN | إجراء تقييم أكثر صرامة لقدرات الشركاء المنفذين كأساس لتحديد أنسب طرائق التنفيذ ولتحديد نطاق الرصد وتواتره |
A study to determine the most appropriate organizational structure for the long-term maintenance of the system will be undertaken shortly. | UN | وسوف يُضطلع قريبا بدراسة لتحديد أنسب هيكل تنظيمي لصيانة النظام على المدى الطويل. |
61. The Board and the Administration are holding discussions to determine the most appropriate presentation of the liquidity position for the future. | UN | ٦١ - وتدور مناقشات بين المجلس واﻹدارة لتحديد أنسب عرض لوضع السيولة بالنسبة للمستقبل. |
The Minister for the Interior set up an ad hoc task force to identify the most appropriate solutions for the area. | UN | وشكل وزير الداخلية فرقة عمل مخصصة لتحديد أنسب الحلول في هذا المجال. |
The Inter-Agency and Expert Group undertook work to identify the most appropriate indicators to monitor progress towards the new targets. | UN | واضطلع فريق الخبراء بأعمال معينة لتحديد أنسب المؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الجديدة. |
The Administration does not have a well-developed approach to determining the most appropriate commercial strategy, and the contracting strategy that would flow from this. | UN | فالإدارة لا تملك نهجا مطورا بشكل جيد لتحديد أنسب استراتيجية تجارية أو أنسب استراتيجية تعاقدية تنبثق عنها. |
Additionally, efforts are under way to identify the most suitable support arrangements for these services. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُبذل الجهود حاليا لتحديد أنسب ترتيبات الدعم لهذه الخدمات. |
The Fund's benchmark would be further reviewed and reconsidered based on the results of the asset liability management study, in order to determine the most suitable benchmarks for the whole portfolio. | UN | وستجري مواصلة استعراض المؤشر المرجعي للصندوق وإعادة النظر فيه استنادا إلى نتائج الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم، وذلك لتحديد أنسب المؤشرات المرجعية للحافظة بأكملها. |
Risk assessment establishes understanding and identification of risks, their causes, consequences and probabilities; and provides a basis from which to determine the most appropriate approaches to respond to risks. | UN | ويمكّن تقييم المخاطر من فهم وتحديد هذه المخاطر وأسبابها وتبعاتها واحتمالات وقوعها، ويوفر الأساس لتحديد أنسب النُهج للتصدي لها. |
The telecentre approach may be one of the most important means of providing access to advanced services in rural areas, but further study and awareness-raising are needed to determine the most appropriate models. | UN | ويمكن أن يكون إنشاء المراكز الاتصالاتية من أهم وسائل توفير خدمات متطورة في المناطق الريفية، إلا أن من اللازم إجراء المزيد من الدراسات وإذكاء الوعي لتحديد أنسب النماذج. |
The Director said that the Executive Board had instructed the Executive Director to enter into an individual dialogue with each of the `graduating'countries to determine the most appropriate forms of collaboration subsequent to graduation, find country-specific solutions and create a smooth transition. | UN | وقال المدير إن المجلس التنفيذي قد أوعز إلى المديرة التنفيذية بأن تجري حوارا فرديا مع كل من البلدان التي رُفـِـعـت من قائمـة البلدان الأقـل نمـوا لتحديد أنسب أشكال التعاون عقب التخرج، وإيجاد حلول تناسب كل بلد وتحقيق عملية انتقال سلسة. |
Also, they should include in-depth studies to determine the most appropriate systems to be adopted, having regard to the relative benefits and costs of FOSS vis-à-vis proprietary software. | UN | كما يجب أن تشمل إجراء دراسات متعمقة لتحديد أنسب النظم الواجب اعتمادها مع مراعاة الفوائد والتكاليف النسبية للبرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر بالنسبة للبرامجيات المشمولة بحقوق الملكية الحصرية. |
As the resources are not infinite, UNDP must continue its close working partnership with the Tokelau administration to determine the most appropriate development strategy for the next programme cycle. | UN | ولما كانت الموارد محدودة، فإن على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تعاونه الوثيق مع إدارة توكيلاو لتحديد أنسب استراتيجية إنمائية للدورة البرنامجية المقبلة. |
Risk assessment establishes understanding and identification of risks, their causes, consequences and probabilities; and provides a basis from which to determine the most appropriate approaches to respond to risks. | UN | ويمكّن تقييم المخاطر من فهم وتحديد هذه المخاطر وأسبابها وتبعاتها واحتمالات وقوعها، ويوفر الأساس لتحديد أنسب النُهج للتصدي لها. |
The French government will lend all necessary assistance to identify the most appropriate modalities. | UN | وستقدم الحكومة الفرنسية كل المساعدة اللازمة لتحديد أنسب الطرائق لذلك. |
Sustainable development should therefore address these aspects in order to identify the most appropriate risk assessments and actions. | UN | ولذلك، لا بد من أن تتصدى التنمية المستدامة لهذه الجوانب لتحديد أنسب عمليات تقييم المخاطر وإجراءات التصدي لها. |
He also indicated that a pilot test to identify the most appropriate functions for relocation would be implemented during the 1992-1993 biennium. | UN | كما أشار إلى أن هناك اختبارا تجريبيا لتحديد أنسب المهام التي يمكن نقلها سينفذ خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Those at risk should be consulted with a view to determining the most appropriate measures for each case. | UN | وينبغي استشارة هؤلاء المهددين لتحديد أنسب التدابير الواجب اتخاذها في كل حالة. |
Consideration will also be given, on a case-by-case basis, to determining the most appropriate follow-up for countries participating in the national and subregional consultations convened in 2005. | UN | 7 - وسيتم إيلاء الاعتبار أيضاً، على أساس كل حالة على حدة، لتحديد أنسب عمليات المتابعة للبلدان المشاركة في المشاورات الوطنية ودون الإقليمية المعقودة في عام 2005. |
My delegation has full confidence in the leadership and wisdom of the President of the Assembly to identify the most suitable format for such preparations. | UN | ولوفدي كامل الثقة في قيادة رئيس الجمعية وحكمته، لتحديد أنسب صيغة لهذه التحضيرات. |
ILO also provided a technical adviser to the SADC secretariat to coordinate and monitor SADC employment and labour policies, and is engaging three consultants to conduct comprehensive assessments of productivity centres in Botswana, Mauritius and South Africa to determine the most suitable existing productivity centre in the region to host the SADC Productivity Organization. | UN | وقدمت المنظمة أيضا مشورة تقنية إلى أمانة الجماعة لتنسيق ورصد سياسات الانتداب والعمل في المنطقة، وأوفدت ثلاثة خبراء استشاريين لإجراء تقييمات شاملة لمراكز الإنتاجية في بوتسوانا وموريشيوس وجنوب أفريقيا لتحديد أنسب مركز إنتاجية في المنطقة ليستضيف منظمة الإنتاجية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Whatever connecting factor is retained for determining the most appropriate private international law rule for any given issue, there may be a change in the relevant factor after a security right has been created. | UN | 67- وأيـّا كان عامل الربط المستخدم لتحديد أنسب قواعد القانون الدولي الخاص لأية مسألة معيّنة، فقد يتغير بعد إنشاء الحق الضماني. |