"لتحديد الأسلحة ونزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • arms control and disarmament
        
    • arms-control and disarmament
        
    • multilateral arms control
        
    • arms control and disarmaments
        
    • arms control and the disarmament
        
    Many of them have asked what is wrong with the traditional multilateral arms control and disarmament process. UN ويتساءل كثير منها عن موضع الخلل في العملية التقليدية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Confidence-building measures can also create an enabling atmosphere for arms control and disarmament. UN وتدابير بناء الثقة يمكن أيضا أن تهيئ أجواء مواتية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The demand for security assurances has been a pending issue on the international arms control and disarmament agenda since the 1960s. UN فالمطالبة بضمانات أمنية ظلت مسألة معلقة في جدول الأعمال الدولي لتحديد الأسلحة ونزع السلاح منذ الستينيات من القرن الماضي.
    We welcome the renewed momentum of the international arms control and disarmament agenda, and we wish to underscore the need for general disarmament. UN نرحب بالزخم المتجدد الذي اكتسبه جدول الأعمال الدولي لتحديد الأسلحة ونزع السلاح ونرغب في التشديد على الحاجة إلى نزع السلاح العام.
    CBMs can also create an enabling ambience for arms control and disarmament. UN كما يمكن لتدابير بناء الثقة أن تهيئ بيئة تمكينية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The European Union warmly welcomes the renewed momentum in global arms control and disarmament. UN يرحب الاتحاد الأوروبي أيما ترحيب بالزخم المتجدد لتحديد الأسلحة ونزع السلاح في العالم.
    Aggressive pursuit of the global arms control and disarmament agenda is the ultimate responsible act. UN والسعي المقدام إلى جدول أعمال عالمي لتحديد الأسلحة ونزع السلاح إنما هو العمل المسؤول الأول.
    Turkey has always encouraged efforts aimed at achieving meaningful and verifiable arms control and disarmament arrangements. UN وقد شجعت تركيا دائما الجهود الرامية للتوصل إلى ترتيبات مجدية وقابلة للتحقق منها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The CD's supreme task consists in the negotiation of arms control and disarmament treaties. UN إن المهمة الأسمى لمؤتمر نزع السلاح هي التفاوض لعقد معاهدات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    There is, of course, a persistent and understandable anxiety, shared by many delegations, about the outlook for arms control and disarmament. UN وهناك بالطبع قلق مستمر ومفهوم تتشارك فيه وفود كثيرة بشأن الأفق المرتقب لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    I have asked for the floor today to underscore the importance that the Netherlands traditionally attaches to arms control and disarmament. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشدد على الأهمية التي ما برحت هولندا توليها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    For the Netherlands, the NPT Review Conference is a singularly important event on this year's arms control and disarmament calendar. UN إن هولندا تعتبر المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار حدثا بالغ الأهمية على الجدول الزمني لتحديد الأسلحة ونزع السلاح لهذا العام.
    Confidence-building measures can also create an enabling ambience for arms control and disarmament. UN كما يمكن لتدابير بناء الثقة أن تهيئ بيئة تمكينية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The African Group emphasizes the importance of strengthening existing multilateral arms control and disarmament agreements by ensuring full compliance with, and effective implementation of, those agreements, including their universality. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح بكفالة الامتثال الكامل لتلك الاتفاقات والتنفيذ الفعال لها، بما في ذلك عالميتها.
    In recent years, the overall process of international arms control and disarmament has been at a low ebb. UN وفي الأعوام الأخيرة، ظلت تتضاءل العملية الشاملة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    Given its nature as a deliberative body for disarmament matters, the UNDC's main task should be the formulation of guiding principles and recommendations for multilateral arms control and disarmament. UN وينبغي أن تكون المهمة الرئيسية لهيئة نزع السلاح، بحكم طبيعتها كهيئة تداولية لمسائل نزع السلاح، هي وضع مبادئ توجيهية وتوصيات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    On the other hand, the multilateral arms control and disarmament process is faced with difficulties and challenges. UN ومن جهة أخرى، تواجه العملية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح مصاعب وتحديات.
    It will foster regional security arrangements and regional arms control and disarmament processes worldwide. UN وسيشجع الترتيبات الأمنية الإقليمية والعمليات الإقليمية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح في أي مكان في العالم.
    We therefore join in calling for the Conference of Disarmament to resume its duty of negotiating new arms control and disarmament agreements. UN لذا، فإننا نشارك في دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى استئناف واجبه بالتفاوض على اتفاقات جديدة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    We believe that verification activities cannot be considered in isolation from multilateral arms control and disarmament efforts. UN ونؤمن بأنه لا يمكن أن ينظر إلى أنشطة التحقق بمعزل عن الجهود المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The IAEA stands ready to perform a verification role in a number of vital arms-control and disarmament measures which may now become possible. UN والوكالة علــى أهبــة الاستعداد ﻷداء دور في التحقق في عدة تدابير حيوية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح قد تصبح اﻵن ممكنة.
    It urges strict compliance with bilateral, regional and international arms control and disarmaments agreements to which the contending States are party. UN ويحث مشروع القرار الدول على الامتثال الصارم للاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون الدول المتنازعة طرفا فيها.
    International arms control and the disarmament process have come to a crucial crossroads. UN وقد وصلت العملية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح إلى مفترق طرق حاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more