"لتحديد الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • to identify children
        
    • for identifying children
        
    • to identify child
        
    • identification of children
        
    :: Whether child asylum-seekers and migrants are screened to identify children affected by armed conflict and whether children so identified are provided with adequate assistance for their physical and psychological recovery UN معرفة إن كان الأطفال من طالبي اللجوء والمهاجرين يخضعون للفرز لتحديد الأطفال المتضررين من الحروب ومعرفة ما إذا كان هؤلاء الأطفال يحصلون على المساعدة الملائمة لتعافيهم البدني والنفسي
    Joint work is underway between key agencies at principal entry ports to identify children at risk. UN ويجري العمل المشترك بين الوكالات الرئيسية عند موانئ الدخول الرئيسية للبلد لتحديد الأطفال المعرضين للخطر.
    Joint work is underway between key agencies at principal entry ports to identify children at risk. UN ويجري العمل بطريقة مشتركة بين الوكالات الرئيسية في موانئ الدخول الرئيسية لتحديد الأطفال المعرضين للخطر.
    In this context, a registration exercise has been undertaken to identify children with disabilities who are not attending schools so that necessary remedial action can be taken. UN وفي هذا السياق، أجريت عملية تسجيل لتحديد الأطفال ذوي الإعاقة الذين لم يلتحقوا بالمدارس حتى يمكن اتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة تجاههم.
    The fact that goals and knowledge requirements are clarified, and that these are communicated with the pupils and their guardians, is a precondition for identifying children early on who are in need of special support. UN ويشكل توضيح أهداف المتطلبات المعرفية وإبلاغها للتلاميذ وأولياء أمورهم شرطاً أساسياً لتحديد الأطفال الذين هم في حاجة إلى دعم خاص في مرحلة مبكرة.
    It is also concerned about the lack of mechanisms to identify child trafficking victims and provide them with protection and rehabilitation services, as well as the lack of mechanisms to coordinate information on trafficking among Government entities. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم وجود آليات لتحديد الأطفال ضحايا الاتجار وتزويدهم بخدمات الحماية وإعادة التأهيل، وكذلك إزاء انعدام الآليات لتنسيق المعلومات بشأن الاتجار فيما بين الدوائر الحكومية.
    (b) Establish a mechanism to identify children who may have been recruited or used in hostilities, including in the refugee status determination procedure, UN (ب) وضع آلية لتحديد الأطفال الذين ربما جنّدوا أو استخدموا في الأعمال العدائية، بما في ذلك في إجراءات تحديد وضع اللاجئ؛
    The Committee is concerned that the measures taken to identify children who have been victims of offences under the Optional Protocol are still insufficient. UN ويساور اللجنة القلق لأن التدابير المتخذة لتحديد الأطفال الذين وقعوا ضحايا الجرائم في إطار البروتوكول الاختياري لا تزال غير كافية.
    Concern is also expressed about the lack of a comprehensive procedure to identify children who may be victims of trafficking and the absence of adequate recovery and reintegration services for these victims. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود إجراء شامل لتحديد الأطفال الذين يمكن أن يكونوا ضحايا للاتجار، وإزاء عدم توفر ما يكفي من الخدمات اللازمة لتعافي هؤلاء الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    In the Burj el-Barajneh camp during the reporting period, the first step was taken towards introducing community-based rehabilitation initiatives when participatory diagnosis was carried out jointly with NGOs active in the camp to identify children with special needs. UN وفي مخيم برج البراجنة، اتُخذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الخطوة الأولى نحو تنفيذ مبادرات التأهيل المجتمعي، إذ تم الاضطلاع بعملية تشخيص تشاركي مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المخيم لتحديد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    While welcoming ongoing efforts to identify resources with a view to identify children in need of post-war physical and psychological recovery and rehabilitation, the Committee is concerned that the State party has not yet established such a mechanism. UN وفيما ترحب اللجنة بالجهود المتواصلة لتحديد الموارد اللازمة لتحديد الأطفال المحتاجين إلى التعافي وإعادة التأهيل بدنياً ونفسياً بعد انتهاء الحرب، فإن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية للقيام بذلك.
    Concern is also expressed about the lack of a comprehensive procedure to identify children who may be victims of trafficking and the absence of adequate recovery and reintegration services for these victims. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود إجراء شامل لتحديد الأطفال الذين يمكن أن يكونوا ضحايا للاتجار، وإزاء عدم توفر ما يكفي من الخدمات اللازمة لتعافي هؤلاء الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Also, in accordance with the UNHCR Guidelines on Protection and Care of Refugee Children, it recommends that the State party ensure that every effort is made to identify children who require special support upon their arrival in the State party, and consider providing adequate psychological assistance to them. UN وتوصي اللجنة أيضاً، وفقاً للمبادئ التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين بشأن حماية والأطفال اللاجئين ورعايتهم، بأن تضمن الدولة الطرف بذل الجهود اللازمة لتحديد الأطفال الذين يحتاجون إلى دعم خاص لدى وصولهم إلى الدولة الطرف، والنظر في توفير المساعدة النفسية الملائمة لهم.
    In this direction, the responsible state institutions in cooperation with the actors of civil society have undertaken the necessary steps to identify children in isolation, who are outside of the educational system and to coordinate services to guarantee their denied rights, so that the phenomenon is reduced. UN وفي هذا السياق، اتخذت المؤسسات الحكومية المسؤولة، بالتعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، الخطوات اللازمة لتحديد الأطفال الذين يعيشون في عزلة، والأطفال المنقطعين عن الدراسة، لتنسيق الجهود الرامية إلى ضمان حقوقهم المسلوبة، ومن ثم الحد من هذه الظاهرة.
    CRC regretted the lack of mechanisms to identify children among asylum seekers and refugees who might have been involved in armed conflicts. UN 30- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها لعدم وجود آليات لتحديد الأطفال من بين ملتمسي اللجوء واللاجئين الذين يُحتمل أنهم شاركوا في نزاعات مسلحة.
    The State party should also take immediate measures to identify children lacking birth registration and/or identity document and to ensure retroactive birth registration and issuance of documents for these children. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضاً تدابير فورية لتحديد الأطفال الذين لا يحملون شهادة ميلاد و/أو وثيقة هوية ولضمان تسجيل ولادة هؤلاء الأطفال وإصدار الوثائق الخاصة بهم بأثر رجعي.
    17. The Committee is concerned that no specific measures have been taken to identify children entering Argentina who may have been recruited or used in hostilities abroad. UN 17- يساور اللجنة القلق لعدم اتخاذ تدابير محدّدة لتحديد الأطفال الذين يدخلون الأرجنتين ويمكن أن يكونوا قد جنّدوا أو استخدموا في أعمال القتال في الخارج.
    24. The Committee regrets the paucity of information on measures taken to identify children entering Serbia who may have been involved in armed conflict abroad. UN 24- تعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات عن التدابير المتخذة لتحديد الأطفال الذين يدخلون صربيا والذين ربما أُشركوا في نزاعات مسلحة في الخارج.
    The organization will begin a three-year project with a local NGO in rural areas of Latvia to identify children who are at risk for child trafficking or have been abandoned by parents working abroad. UN وستبدأ المنظمة مشروعا يستمر ثلاث سنوات مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية في المناطق الريفية في لاتفيا لتحديد الأطفال الذين يتعرضون لخطر الاتجار بهم أو الذين تخلى آباؤهم الذين يعملون في الخارج عنهم.
    The Committee is nevertheless concerned that there remains a number of children who lack registration and identity documentation, many of whom are children in street situations and Roma children, and that there is no strategy for identifying children who lack birth registration and/or identity documentation. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه ما زال ثمة عدد من الأطفال يفتقرون إلى التسجيل ووثائق الهويّة، وأكثرهم من أطفال الشوارع والروما، ولعدم وجود استراتيجية لتحديد الأطفال الذين يفتقرون إلى تسجيل الولادة و/أو إلى وثائق الهويّة.
    (c) Establish an effective screening process to identify child victims of trafficking and ensure that they are neither detained nor deported and that they are provided with adequate recovery and social reintegration services and programmes; UN (ج) إرساء عملية تمحيص فعالة لتحديد الأطفال ضحايا الاتجار وضمان عدم احتجازهم وعدم إبعادهم وضمان تزويدهم بخدمات وبرامج كافية لتأهيلهم ودمجهم مجدداً في المجتمع؛
    The Ministry of Health is currently working on the development of National Guidelines and manual for early identification of children with disabilities and special needs. UN وتعمل وزارة الصحة حالياً على إعداد مبادئ توجيهية وطنية لتحديد الأطفال ذوي الإعاقة وذوي الاحتياجات الخاصة في مرحلة مبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more