"لتحديد الاحتياجات" - Translation from Arabic to English

    • to identify needs
        
    • identification of needs
        
    • to determine needs
        
    • for identifying needs
        
    • in identifying needs
        
    • needs identification
        
    • identify the needs
        
    • to identifying needs
        
    • of identifying needs
        
    • to define needs
        
    • to determine the needs
        
    • to identify assistance
        
    • to determine the requirements for
        
    The UNDP transitional support teams are working with the Government to identify needs and priorities and ensure that relief activities are in line with the longer-term programmes of development actors. UN وتعمل أفرقة الدعم المرحلي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة لتحديد الاحتياجات والأولويات، ولضمان تماشي أنشطة الإغاثة مع البرامج الطويلة الأجل التي تنفذها القطاعات المعنية بالتنمية.
    Meeting with TNCs and SMEs to identify needs and obstacles UN عقد اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحديد الاحتياجات والعقبات
    A gender review will be carried out at headquarters and in all offices to identify needs and formulate concrete recommendations to achieve gender equality. UN وسيجرى استعراض جنساني في المقر وفي جميع المكاتب لتحديد الاحتياجات وصياغة توصيات ملموسة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    While major groups differ in the identification of needs to be filled and possible synergies that may be adopted, they concur on a number of issues, including on the essential role they play as real partners in support of common efforts for sustainable development. Notes UN وفي حين تختلف المجموعات الرئيسية بالنسبة لتحديد الاحتياجات التي ينبغي تلبيتها وعلاقات التفاعل الممكنة التي يجوز إقامتها، فإنها تتفق على عدد من المسائل، بما في ذلك على الدور الأساسي الذي تقوم به كشركاء حقيقيين دعماً للجهود المشتركة المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة.
    ::DHR follows up regularly with country offices to determine needs for programme-funded vacancies. UN :: وتجري الشعبة متابعات بصفة منتظمة مع المكاتب القطرية لتحديد الاحتياجات من الشواغر الممولة من البرامج.
    Another participant observed that the Johannesburg Summit Plan of Implementation provided a ready source for identifying needs. UN 56 - ولاحظ مشارك آخر أن خطة تنفيذ قمة جوهانسبرج توفر مصدراً جاهزاً لتحديد الاحتياجات.
    Management reports and dashboards should be readily available and reviewed on a regular basis to identify needs for corrective action. UN وينبغي أن تتاح التقارير الإدارية وأدوات المتابعة بصورة ميسرة واستعراضها بانتظام لتحديد الاحتياجات إلى الإجراءات التصحيحية.
    Uruguay reported that, in the context of the review of implementation of the Inter-American Convention against Corruption, a legal analysis had been conducted in order to identify needs for legislative amendments. UN وأبلغت أوروغواي بأنه، في سياق استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية مكافحة الفساد، أُجري تحليل قانوني لتحديد الاحتياجات من التعديلات التشريعية.
    A high-level conference on terrorism could provide an excellent opportunity to identify needs and resources for implementing the comprehensive convention, and his delegation looked forward to the convening of such a conference as soon as the convention had been adopted. UN ويمكن لمؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب أن يوفر فرصة ممتازة لتحديد الاحتياجات والموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية الشاملة، وإن وفده يتطلع إلى عقد هذا المؤتمر حالما اعتُمدت الاتفاقية.
    UNICEF continues to support policy development, including through studies to identify needs and disparities and pilot projects to test innovations. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم في وضع السياسات، بوسائل منها إجراء دراسات لتحديد الاحتياجات وأوجه التباين وتنفيذ مشاريع تجريبية لاختبار الابتكارات.
    However, since the audit, UNOPS had established approximately 25 global LTAs and a number of local LTAs and was currently making a large effort to identify needs for LTAs and subsequently develop them at the corporate, regional or local level, as appropriate. UN بيد أن المكتب أبرم، منذ عملية مراجعة الحسابات، حوالي 25 اتفاقاً عالميا طويل الأجل وعدداً من الاتفاقات الطويلة الأجل المحلية، ويبذل في الوقت الحالي جهداً كبيراً لتحديد الاحتياجات من الاتفاقات الطويلة الأجل التي سيضعها في مرحلة لاحقة على مستوى الشركات أو المستويين الإقليمي أو المحلي، حسب الاقتضاء؛
    He also commended the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to identify needs for technical assistance in the implementation of the international instruments against terrorism and to provide a mechanism for liaison between donor and recipient countries. UN وأثنى أيضا على الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتحديد الاحتياجات اللازمة لتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب ولتوفير آلية للاتصال بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة.
    The Committee had been concerned with the apparent lack of overall guidelines for the identification of needs for each department, office or programme for which training would enhance skills and increase expertise, the formulation and implementation of training programmes, the identification of trainees, the qualification of trainers and the assessment of the effect of training, including procedures for follow-up. UN ومن اﻷمور التي تشغل اللجنة بصفة خاصة الافتقار الواضح إلى مبادئ توجيهية لتحديد الاحتياجات في كل إدارة أو مكتب أو برنامج التي من شأن التدريب أن يعزز المهارات ويزيد الخبرات المتصلة بها؛ وصياغة برامج التدريب وتنفيذها؛ وتحديد المتدربين؛ ومؤهلات المدربين؛ وتقييم أثر التدريب، بما في ذلك إجراءات المتابعة.
    Therefore, UNDP will be expected to ensure, at the country level, a coordinated and integrated approach to disaster reduction, in which humanitarian agencies, development agencies and bilateral donors will, together with host Governments, participate in the identification of needs and in the design and implementation of appropriate interventions. UN ولذلك، يتوقع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يكفل اتباع نهج متسق ومتكامل على الصعيد الوطني تجاه الحد من الكوارث، تشترك فيه الوكالات اﻹنسانية والوكالات اﻹنمائية والمانحون الثنائيون، باﻹضافة الى الحكومات المضيفة، لتحديد الاحتياجات وتصميم وتنفيذ التدخلات المناسبة.
    They assisted the Ministry to determine needs and inventories, and to liaise with donors on financing essential drugs procurement. UN وقدموا المساعدة إلى الوزارة لتحديد الاحتياجات وحصر الموجودات والاتصال بالجهات المانحة بشأن تمويل شراء العقاقير الأساسية.
    UNICEF also worked with the Governments concerned to create a stronger base for identifying needs and protecting the health and welfare of the most vulnerable groups through the development of national programmes of action. UN وعملت اليونيسيف أيضا مع الحكومات المعنية لاقامة قاعدة أوسع لتحديد الاحتياجات وحماية صحة ورفاه معظم الفئات الضعيفة عن طريق وضع برامج عمل وطنية.
    The entity shall provide technical assistance to developing countries in identifying needs and financial resources, enhancing the quality of developing country finance proposals, and helping to facilitate the matching between needs and financial resources. UN ويقدم الكيان المساعدة التقنية للبلدان النامية لتحديد الاحتياجات والموارد المالية، وتعزيز نوعية اقتراحات التمويل المقدمة من البلدان النامية، والمساعدة في تيسير المطابقة بين الاحتياجات والموارد المالية.
    ILO is currently engaged in a number of needs identification and capacity-building activities that can contribute to capacity-building concerning the Millennium Development Goals (MDGs) as suggested in the Forum's recommendation. UN وتقوم منظمة العمل الدولية حاليا بعدد من الأنشطة لتحديد الاحتياجات وبناء القدرات من شأنها المساهمة في بناء القدرات فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية كما هو مقترح في توصية المنتدى.
    Through technical support to the ombudsperson office to identify the needs and strategic goals of the office and develop a multi-year workplan UN من خلال تقديم الدعم التقني إلى مكتب أمين المظالم لتحديد الاحتياجات والأهداف الاستراتيجية للمكتب ووضع خطة عمل متعددة السنوات
    A more structured approach to identifying needs and providing assistance, perhaps through a dedicated mechanism as has been suggested by some States Parties, may prove more effective in future. UN ومن الممكن تحقيق مزيد من الفعالة في المستقبل من خلال الأخذ بنهج أكثر تنظيماً لتحديد الاحتياجات وتقديم المساعدة، وقد يكون ذلك بواسطة آلية مخصصة مثلما اقترحت بعض الدول الأطراف.
    The number of regional consultations has increased and ILO presence in partnering with regional organizations has been renewed as a means of identifying needs. UN وقد زادت المنظمة من مشاوراتها الإقليمية، وأكدت مجددا وجودها فيما يخص أنشطة الشراكة مع المنظمات الإقليمية كوسيلة لتحديد الاحتياجات.
    It will support national actors to define needs and priorities, to match them with assistance from the United Nations and other international partners and to coordinate the delivery of such assistance. UN وستقدم البعثة الدعم للأطراف الفاعلة الوطنية لتحديد الاحتياجات والأولويات، ومواءمتها مع المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين، ولتنسيق تقديم تلك المساعدة.
    In Morocco, for example, the Fund began a project to determine the needs for emergency obstetric care and to provide such care in the region of Marrakech, where over five million people live. UN ففي المغرب على سبيل المثال، بدأ الصندوق في مشروع لتحديد الاحتياجات من حيث الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ ولتقديم هذه الرعاية في منطقة مراكش، حيث يعيش ما ينوف على خمسة ملايين شخص.
    (i) Continue to circulate the States assistance matrix on a monthly basis, to identify assistance needs and offers; UN `1 ' مواصلة القيام شهريا بتعميم مصفوفة مساعدات الدول، لتحديد الاحتياجات والعروض المتعلقة بالمساعدة؛
    In particular, measures needed to determine the requirements for the verifiable elimination of nuclear weapons. UN ولا سيما التدابير اللازمة لتحديد الاحتياجات إلى إزالة نزع السلاح القابلة للتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more